Translation for "nichaient" to spanish
Nichaient
Translation examples
Il balaya des yeux les eaux bleues jusqu’aux rochers où nichaient les oiseaux innombrables.
Su mirada se deslizó sobre el agua azul, hacia los pájaros que estaban anidados allí: había una cantidad absurda de nidos.
Des oiseaux nichaient dans la verdure et dans les gouttières, et des chats efflanqués rôdaient prudemment sur les poutres exposées de bureaux évidés, à des dizaines de mètres de hauteur.
Las aves habían anidado en las enredaderas y en las canaletas pluviales, y los gatos salvajes merodeaban con cautela por las estructuras cuadriculadas de las oficinas al descubierto, a decenas de metros del suelo.
Instinctivement, il caressa du menton les cheveux blonds qui se nichaient contre lui et il referma plus étroitement son bras, comme pour obliger cette tête ronde et ce gros sommeil à se coller plus étroitement à sa poitrine.
Con la barbilla acarició instintivamente los rubios cabellos anidados junto a él, y apretó más fuerte el brazo, para obligar a aquella cabecita y a aquel gran sueño a pegarse más estrechamente a su pecho.
« Les objets s'inquiètent les uns des autres, ils s'entendent entre eux, ils se chuchotent des choses, ils créent entre eux une harmonie secrète, cette musique que nous appelons l'univers, me dit le docteur Lefin, seuls les plus attentifs d'entre nous en sont conscients et l'entendent. » Aux taches de calcaire qu'il me montra sur une branche sèche qu'il avait ramassée, on pouvait deviner, m'expliqua-t-il, que des grives nichaient dans les environs. Il put même me dire d'où venait le vent qui avait brisé la branche au cours d'un orage deux semaines plus tôt. Dans son magasin à la bourgade, il vendait, semblait-il, de la marchandise qu'il faisait venir d'Istanbul et d'Ankara et qu'il commandait également à toutes sortes de manufactures un peu partout en Anatolie : pierres à aiguiser incassables, tapis, serrures façonnées à la main par des forgerons, mèches parfumées pour réchauds à gaz, réfrigérateurs peu élaborés, bonnets faits du meilleur feutre, pierres à briquet Ronson, poignées de portes, poêles faits à partir de bidons à pétrole, petits aquariums... tout ce qui lui venait à l'esprit, quoi, et aussi tout ce qui avait un sens.
«Las cosas se preguntan entre ellas, se entienden, se susurran y crean entre ellas una armonía secreta que forma esa música que llamamos mundo —dijo el doctor Delicado—. El hombre atento sabe oír, ver y comprender». Cogió una rama seca del suelo y me explicó que los zorzales habían anidado allí a juzgar por las manchas calizas que había en ella, y qué viento, por las huellas de barro, la había roto durante las lluvias que habían caído dos semanas antes. La tienda de la ciudad no sólo vendía productos de Ankara y Estambul, sino objetos procedentes de fábricas y talleres de todas partes de Anatolia: piedras de afilar que nunca se gastaban, alfombras, cerraduras hechas a mano por herreros a fuerza de golpes, mechas perfumadas para hornillos de gas, neveras simples, gorros del mejor fieltro, piedras de mechero RONSON, picaportes, estufas hechas con bidones de gasolina, pequeños acuarios y todo cuanto pudiera venirse a la mente y todo cuanto tuviera mente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test