Similar context phrases
Translation examples
Ici, les jours se ressemblent tous, mais Nice est une très belle ville.
Aquí todos los días son iguales, pero Niza es una ciudad muy bonita.
Super, maintenant, il fallait partir pour la Transylvanie ! Si au moins cette foutue sorcière avait pu naître à Nice, ça nous aurait fait un beau voyage.
Pues qué bien, ¡ahora teníamos que viajar a Transilvania! Aquella bruja chiflada, ¿no podría haber sido de Niza? Entonces, al menos habríamos viajado a un lugar bonito.
— Nice view, a-t-il commenté. Cinq étages plus bas, le pont Jacques-Cartier faisait le gros dos au-dessus du Saint-Laurent, parcouru d’une foule de minuscules voitures.
–Bonita vista. Lo dijo en inglés. Cinco pisos más abajo, el puente Jacques Cartier se arqueaba sobre las aguas del río San Lorenzo. Podían verse diminutos vehículos recorriendo la estructura.
Ou peut-être tenait-elle un petit restaurant tranquille à Nice ?
¿O tal vez dirigir un pequeño y agradable restaurante en Niza?
Bryan de Courcy Cavanagh vérifia l’aiguille du compas et l’écran radar, puis se brancha sur la radio de Nice. Charles Trenet chantait « La mer », mettant un point d’orgue si juste, si romantique à cette mystérieuse rencontre.
Bryan de Courcy Cavanagh verificó la posición de la brújula y la pantalla del radar, y después sintonizó en la radio el programa emitido desde Niza, en el que Charles Trenet cantaba La Mer… parecía una posdata agradable y romántica para un encuentro muy enigmático.
Hans Castorp décida de lui envoyer ou de lui apporter, à elle aussi, de belles fleurs vaporisées et parfumées, cultivées à Nice ou à Cannes pour l’exportation.
Hans Castorp decidió llevarle o enviarle lindas flores también a ella, frescas y fragantes flores importadas por los floricultores de Niza o Cannes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test