Translation for "nexte" to spanish
Translation examples
[…] Who made the sock-maker’s maker ? etcetera. Very well, next !
¿quién hizo al fabricante de calcetines?, etcétera, muy bien, ¡pasemos a lo siguiente!
Next time, dit Sa Seigneurie.
«Next time», dice su Señoría. La próxima vez.
Next time I promise you. Je vous promets, la prochaine fois, un seul coup.
Next time, I promise you.» Prometo, la próxima vez, un solo golpe.
Elle voulait que les étudiants soient ses enfants modèles – sa véritable Next Génération –, mais ces étudiants inversèrent les rôles et firent de Pepsi la société modèle de leur mouvement de libération de la Birmanie.
Quería que los estudiantes universitarios fueran como imágenes de los anuncios —los de la Próxima Generación, real y viviente—, pero los estudiantes invirtieron la situación y convirtieron a Pepsi en la imagen de los carteles del movimiento de Liberación de Birmania.
Son successeur prévu, le Next Génération Space Telescope, se trouvera à plus d’un million et demi de kilomètres de nous, en orbite autour du Soleil, placé délicatement en équilibre au point nommé « Lagrange L2 ».
Su sucesor, planeado, el Telescopio Espacial Próxima Generación, estará a un millón de millas de distancia, orbitando al Sol, delicadamente colocado en un lugar denominado punto Lagrange L2.
Une large bande phosphorescente d’un bout à l’autre de la salle : NEXT TIME I KILL YOU, I PROMISE YOU THE LABYRINTH MADE OF THE SINGLE STRAIGHT LINE WHICH IS INVISIBLE AND EVERLASTING.
Una banda, ancha y fosforescente, recorre el cuarto de un lado a otro: PARA LA PRÓXIMA VEZ QUE LO MATE… LE PROMETO ESE LABERINTO, QUE CONSTA DE UNA SOLA RECTA, Y QUE ES INVISIBLE, INCESANTE.
Et soudain il se mit à chanter, à voix basse mais parfaitement juste : « I am a man… of constant sorrow… I’ve seen trouble… all my days… I’m bound to ride… that Northern railroad… Perhaps I’ll take… the very next train[21]. »
Y súbitamente empezó a cantar, bajo pero perfectamente entonado. – “Soy un hombre… de constante pena… he visto los problemas… todos los días… estoy obligado a irme… en ese tren del Norte… O quizá tome… el próximo tren”.
Next, tu deviens pote avec Pendleton, tu t’en jettes quelques-uns avec lui, tu le laisses te bassiner avec sa triste histoire, et tu le fous dans un avion. Ça te prendra, quoi, trois ou quatre jours maxi ?
Después te haces colega de Pendleton, compartís unas copas, escuchas su lacrimógena historia y lo subes a un avión. ¿Cuánto podría llevarte? ¿Tres, cuatro días?
Je déplorais les blessures de Rochester et l’incendie de sa maison, mais j’étais contente que Jane et lui, après plus d’un siècle d’insatisfaction, aient enfin trouvé la paix et le bonheur qu’ils méritaient amplement l’un et l’autre. THURSDAY NEXT
Yo lamentaba las heridas de Rochester y el incendio de la casa, pero me alegraba que él y Jane, después de más de cien años de insatisfacción, hubiesen encontrado al fin la paz y la felicidad verdaderas que tan en exceso merecían.» THURSDAY NEXT
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test