Translation for "neutralisation" to spanish
Neutralisation
Translation examples
La neutralisation ne peut pas être Guérie.
La Neutralización no se puede Curar.
La neutralisation a été Guérie. Par un homme.
De modo que la Neutralización se ha conseguido Curar. Por un hombre.
Ils parlaient de « combustion », « d’accélération », de « neutralisation », « d’attraction terrestre ».
Me hablaban de «combustión», de «aceleración», de «neutralización de la fuerza gravitatoria».
Vous, ce cas spécifique, comment vous l’appelez, neutralisation ou meurtre ?
Usted, este caso concreto, ¿cómo lo llama, neutralización u homicidio?
Essai de neutralisation des puanteurs ambiantes et de l'ennui par la fumée du tabac.
Intento de neutralización de los hedores ambientes y del hastío mediante el humo del tabaco.
La neutralisation lui coûte son apparence d’éternelle jeunesse et la fait paraître plus jeune.
La neutralización le supuso perder el aspecto intemporal y la hizo parecer más joven.
Il souhaitait et proposa en effet une réunification de toute l’Allemagne accompagnée de sa neutralisation sur le modèle de la Finlande et de l’Autriche.
Él deseaba, y propuso efectivamente, la reunificación de toda Alemania, acompañada de su neutralización, según el modelo de Finlandia y Austria.
Pas même la Guérison de Siuan et Leane par Nynaeve ne pouvait convaincre les sœurs de parler librement de la neutralisation.
—Ni siquiera el hecho de que Nynaeve hubiera logrado Curar la neutralización a Siuan y a Leane había logrado que ninguna hermana se sintiera cómoda al hablar de ello.
Voilà ce que nous devons proposer immédiatement à la décision générale : suppression des ovules fécondés, neutralisation définitive des gonades mâles.
Y esto es lo que debemos proponer inmediatamente a la decisión general: supresión de los óvulos fecundados y neutralización definitiva de los genitales masculinos.
Mais le paradoxe est à son comble avec la neutralisation de la femme elle-même à laquelle la langue allemande se livre avec acharnement (Weib, Mädel, Mädchen, Fräulein, Frauenzimmer).
Pero la paradoja llega a su colmo con la neutralización de la mujer, en la que insiste la lengua alemana (Weib, Madel, Mädchen, Fräulein, Frauenzimmer).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test