Translation for "netté" to spanish
Netté
Translation examples
Lepski avait fait assiette nette.
Lepski había limpiado su plato.
Si on lui avait donné une mitraillette, il aurait fait place nette en cinq minutes.
Si alguien le hubiera dado una metralleta, hubiera limpiado el local en cinco minutos.
Lorsqu’il eut fait place nette autour du trou, il s’étonna soudain de son acte.
Cuando hubo limpiado toda la zona que rodeaba el agujero, tomó conciencia de lo que acababa de hacer.
Ça va me coûter gros encore cette histoire-là, mais je ne la paierai que lorsqu’elle aura fait place nette.
Vendrá aquí en el momento que menos lo espera… Va a costarme mucho todavía esa historia, pero no pagaré hasta que ella haya limpiado el lugar.
A un moment donné même il fut assez près de la fenêtre d'une cuisine pour voir nettement le dessus de la cheminée nettoyé de tous ses pots.
En cierto momento estuvo suficientemente cerca de la ventana de una cocina para ver claramente que la parte superior de la chimenea había sido limpiada de todos sus potes.
Bien vite toutefois, Peruzzo conçoit un scrupule : a-t-il bien tout confessé, son âme est-elle bien lavée, nette comme torchette, ou la situation l’a-t-elle porté à oublier quelque chose ?
Después de un momento, Peruzzo tuvo escrúpulos: ¿lo había confesado todo, se había limpiado completamente el alma, o la situación le había hecho olvidar algo?
Le vent avait balayé brumes et fumées ; les bâtiments de marbre ou d’argile se découpaient nettement sur un ciel d’un bleu très vif.
El viento había limpiado el cielo de humo y de polvo y los edificios de mármol y terracota se perfilaban con una sorprendente claridad contra el bello telón que proporcionaba el cielo nítido y azul.
Adamsberg éclaira rapidement la plaie ventrale, nette, la langue de Cupidon ayant bien nettoyé les abords, dégagé la chemise, ôté la terre.
Adamsberg despejó rápidamente la herida ventral, limpia, puesto que la lengua de Cupido había limpiado bien los bordes, apartado la camisa, quitado la tierra.
Après m’être nettoyé les yeux à l’eau de mer – heureusement je n’en ai qu’un qui me brûle et suppure – je vois la terre très nettement à ma droite et à ma gauche. Où sommes-nous ?
Quitamos la vela. Después de haberme limpiado los ojos con agua de mar —por suerte sólo tengo uno que escuece y supura—, veo tierra muy claramente a mi derecha y a mí izquierda. ¿Dónde estamos?
— Quelqu'un avait tout essuyé avec le plus grand soin, mais nos techniciens ont relevé des empreintes digitales – bien nettes et qui n'appartenaient à aucune des victimes. On les a entrées dans l'ordinateur et on a eu la réponse tôt ce matin.
—Alguien había limpiado muy bien el cuarto, pero a pesar de todo se descubrieron algunas huellas claras que no pertenecían a ninguna de las víctimas. Las hemos comprobado en nuestros ordenadores y esta mañana obtuvimos el resultado —añadió inclinándose sobre la mesa—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test