Similar context phrases
Translation examples
Elles restaient au sous-sol, avec mes affaires de tournée.
Estaban en el sótano, con mis cosas de las giras.
Sans bouger, sinon pour tourner de temps en temps la tête.
Sin moverse, excepto por los giros de cabeza.
– Mais c’est plus court si on tourne à gauche. – Tu es sûr ?
—Pero llegaremos antes si giras a la izquierda. —¿Estás seguro?
Un bourdonnement : mon ventilateur continue de tourner.
Un zumbido diminuto: el ventilador que se enciende.
J’allume mon ventilateur pour faire tourner l’hélice.
Enciendo el ventilador para hacer que mis voladores giren.
Quand tu tournes un bouton et que la lumière s’allume. Ouais.
Pulsar un interruptor y que se encienda la luz. Claro.
Lapin se met au volant et tourne la clé de contact.
Conejo se sienta al volante y enciende el motor.
Vous démarrez le second projecteur pour qu’il soit prêt à tourner à la bonne vitesse.
Enciendes el segundo proyector para que gane velocidad.
Ils montent dans la voiture et Marino tourne le contact avant de proposer :
– Suben al coche y Marino enciende el motor-.
Sans tourner la tête, à tâtons, il l’allume. Ravissant.
Sin volver la cabeza, busca a tientas el interruptor y la enciende. Hermoso.
Pogue tourne la clé de contact et passe la marche arrière.
Pogue enciende el motor y mete la marcha atrás.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test