Translation for "naviguant" to spanish
Translation examples
naviguant dans la chair de tous les océans en même temps.
navegando por la carne de todos los océanos a la vez.
je sais qu'en naviguant vers l'ouest j'irai par des chemins sûrs.
sé que navegando hacia el Oeste iría a lo seguro.
Un navire approchait, naviguant pour une raison inconnue tous feux éteints.
Allí afuera había un barco navegando a oscuras por algún motivo y acercándose.
Dans la clarté bleue du matin, l’église était comme un vaisseau de pierre naviguant.
En la claridad azul de la mañana, la iglesia parecía un barco de piedra navegando.
Naviguant sans le savoir contre les vents de l’histoire, j’arrivai à Karachi venant du sud-est, et par la mer.
Navegando ignorantemente en contra de los vientos de la Historia, yo llegué a Karachi desde el sudeste y por mar.
Ils se croisèrent, naviguant vent de travers, la Surprise tribord amures, le Maure bâbord amures.
Se encontraron, navegando con el viento por el través, la Surprise amurada a estribor y el moro a babor.
— Toutes les légendes ont une chose en commun : un homme immortel naviguant à perpétuité sous une malédiction. 
—Todas las leyendas tienen el mismo denominador común, un ser inmortal navegando para siempre, maldito.
Rentrait-il chaque soir en naviguant dans le sillage rougeoyant que le soleil dessinait sur la mer de Marmara ?
¿Regresará cada tarde navegando sobre la estela rojiza que el sol dibuja en el Mar de Mármara?
Naviguant sous pavillon portugais, il transportait quarante moines irlandais et trois italiens.
Navegando bajo pabellón portugués, la nave transportaba cuarenta monjes irlandeses y tres italianos.
Je traversai la rédaction en naviguant au milieu de coups d’œil sournois, de sourires grimaçants et de murmures en clef de fiel.
Crucé la redacción navegando entre miradas esquivas, sonrisas torcidas y murmuraciones en clave de hiél.
Perlmutter reposa le document puis, avec une précision infaillible, naviguant lui aussi à l’estime, se dirigea vers une étagère bourrée de livres et tira un volume sur la navigation médiévale.
Perlmutter dejó el documento sobre la mesa y, con una precisión infalible, fue hasta un estante abarrotado de libros y extrajo un volumen sobre navegación medieval.
Pendant ce temps, raconte l’amiral dans son journal de bord, « je les examinais attentivement, et je tâchais de savoir s’il y avait de l’or. Je vis que quelques-uns en portaient un petit morceau suspendu à un trou qu’ils se font au nez, et je parvins, par signes, à apprendre d’eux qu’en tournant leur île et en naviguant au sud je trouverais un pays dont le roi avait de grands vases d’or et une grande quantité de ce métal ».
Mientras tanto, cuenta el Almirante en su diario de navegación, «yo estaba atento y trabajaba de saber si había oro, y vide que algunos de ellos traían un pedazuelo colgando en un agujero que tenían a la nariz, y por señas pude entender que yendo al Sur o volviendo a la isla por el Sur, que estaba allí un Rey que tenía grandes vasos ello, y tenía muy mucho».
Chaque capitaine naviguant dans ces eaux savait que c’était un excellent mouillage, et trop de bateaux venaient y faire escale pour qu’un groupe aussi important que le nôtre soit en lieu sûr. Même si les indigènes acceptaient de nous cacher, quelqu’un finirait par nous trahir sans le vouloir ou de propos délibéré. Je passai de nombreuses heures penché sur les cartes de Bligh à la recherche d’un asile.
Todo capitán que navegara por esas aguas sabía que la isla era un fondeadero bueno y seguro, y eran tantos los buques que hacían un alto allí que no era un escondite seguro para nosotros, siendo tan numerosos. Aun si hubiéramos convencido a los nativos de que nos ocultaran, alguien nos habría delatado por accidente o aposta, pasé muchas horas en el camarote del capitán, absorto en los mapas y cartas de navegación de Bligh en mi empeño por hallar un refugio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test