Translation for "nature" to spanish
Translation examples
La nature, rien que la nature. Pas les livres.
La naturaleza, nada más que la naturaleza. No los libros.
Je suis fort de nature… quelle que soit ma nature
Soy fuerte por naturaleza... sea cual fuere mi naturaleza...
Et par sa nature, par la nature de l’art, c’est un partage.
Y por su naturaleza, por la naturaleza de todo arte, es algo que compartes con otros.
La nature du Bouddha est la… réponse appropriée à la nature.
La naturaleza es la respuesta… apropiada a la naturaleza.
C’est ce qui distingue la nature humaine du reste de la nature. »
Es lo que distingue a la naturaleza humana del resto de la naturaleza.
C’est simplement ma nature.
Es mi carácter, nada más.
Mais ce n’est pas dans votre nature.
Pero eso no va con tu carácter.
Ce n’est pas dans ma nature.
No va con mi carácter.
Ce n’est pas dans votre nature.
No va con su carácter.
Ce n’est pas dans ta nature.
Eso no va con tu carácter.
C’est ma nature, hélas.
Es mi carácter, me temo.
C’est contre ma nature. »
Va contra mi carácter.
C’est dans la nature du personnage.
Es propio de su carácter.
Je ne suis pas méchante de nature.
Tengo un carácter muy amable.
Mais parce que c’est ma nature, Randolph !
¡Es mi carácter, Randolph!
C’est dans ma nature. »
Es algo natural en mí».
J’désapprouve ce qu’est contre nature. »
Estoy en contra de lo que no es natural.
C’est le processus de la nature.
Es un proceso natural.
C’était dans la nature des choses.
Parecía de lo más natural.
Ou que c’est une religion de la nature.
O algunas religiones naturales.
C’est la loi de la nature. »
Es una ley natural.
C’est un don de nature.
Esto es un don natural.
Elle est de nature à contredire.
Ella es una disputadora natural.
— C’est très déplaisant. — C’est la nature.
—Es muy desagradable. —Es natural.
índole
« Ou d’une autre nature », me dis-je.
‘O de otra índole’, pensé.
Leur histoire, leur nature, leurs rôles.
Su historia, su índole, sus papeles.
Son silence est de nature pédagogique.
Su silencio es de índole pedagógica».
Ne vous en faites pas, votre maladie est d’une autre nature.
No se preocupe, su enfermedad es de otra índole.
Il dit que j’ai une nature trop mauvaise...
Dice que soy de mala índole.
Mais je suis son médecin, et je n’aime pas la nature de ses mensonges.
Pero soy su médico, y no me gusta la índole de sus mentiras.
Ma critique est de nature sensuelle et sexuelle.
Mi crítica es de índole sensual y sexual.
On ne put lui indiquer la nature de l’accident.
No pudo averiguar la índole del accidente;
Au Mechouar, on ne nous avait pas habitués à un langage de cette nature.
En El Mechuar no nos habían acostumbrado a un lenguaje de esa índole.
Je n’étais pas prête à assister à un événement de cette nature.
Yo no estaba preparada para asistir a un evento de esa índole.
— De quelle nature ?
—¿Qué clase de trabajo?
— Des informations de quelle nature ?
—¿Qué clase de información?
— Quelle était la nature de vos relations ?
—¿Qué clase de relaciones tenían?
— Des preuves de quelle nature ?
–¿A qué clase de pruebas se refiere?
Ses vertus sont d’une autre nature.
sus virtudes son de otra clase.
De quelle nature étaient ces êtres ?
¿Qué clase de criaturas habría vivido allí?
— Oui, ou des archives de cette nature.
—Sí, o alguna otra clase de archivo.
Quelle est la nature exacte de vos relations avec les ouvriers ?
—¿Qué clase de relación tiene con esos trabajadores?
Expliquez-moi quelle est la nature de votre requête.
Explíqueme qué clase de pregunta desea formular.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test