Translation examples
Les partisans de l’Internationale, partout unanimes aujourd’hui à accepter nationalement le conflit !
¡Los partidarios de la Internacional se muestran unánimes hoy en todas partes en aceptar el conflicto “nacionalmente”!
Cette terre, vendue nationalement, fut acquise pour Malin sous le nom de monsieur Marion et par les soins de Grévin.
Dicha propiedad, vendida nacionalmente, fue adquirida por Malin, bajo el nombre de Marion y por intervención de Grévin.
Et nous l’aurons. Mais les conditions de production exigent une gestion forte et coordonnée au niveau national avec la CTM et le Parti de la Révolution mexicaine.
Y la vamos a tener. Sólo que las condiciones de producción requieren una gerencia fuerte y ligada nacionalmente a la CTM y al Partido de la Revolución Mexicana.
Déjà aux commandes, ma mère activait énergiquement tous les réseaux, locaux et nationaux, tissés depuis une cathédrale du XIIe siècle.
Pero mi madre ya había asumido el mando y movía ferozmente todos los hilos tendidos local y nacionalmente desde cualquier catedral del siglo XII.
Car, et il est bon que personne n’ait de doutes là-dessus, les gouvernements de salut national sont eux aussi excellents, on peut même dire que ce sont les meilleurs, dommage que les patries n’en aient besoin que de loin en loin, c’est la raison pour laquelle nous n’avons généralement pas de gouvernements qui sachent gouverner nationalement.
Porque, es bueno que sobre esto no queden dudas, los gobiernos de salvación nacional son también muy buenos, hasta podríamos decir que son los mejores que hay, lástima que las patrias sólo muy de tarde en tarde necesiten de ellos, por eso no tenemos, habitualmente, gobiernos que nacionalmente sepan gobernar.
Dans les quatorze républiques gouvernées par la République de Russie, il existe plusieurs vingtaines d’ethnies non russes identifiables, dont la plus importante, par le nombre et par sa conscience nationale, est la nation ukrainienne.
De las catorce repúblicas gobernadas por la República Rusa, varias corresponden a naciones no rusas, la mayor y tal vez más nacionalmente consciente de las cuales es Ucrania.
Notre Lady Taz nationale, Daphné, s’est rendue au manoir de Lionel le Loufoque, dans le village naguère paisible de Short Crendon dans l’Essex, pour proposer ses conseils au Loubard Tête de N***.
Nuestra nacionalmente famosa consultora sentimental Daphne visitó la casa solariega de Lionel el Majara, situada en Short Crendon, el un día somnoliento pueblo de Essex, para brindar consejo a ese ch*****llas plebeyo.
Après l’annonce des attentats cette nuit à Paris, vous avez écrit sur votre compte Twitter : « Droite et gauche qui ont internationalement semé la guerre contre l’islam politique récoltent nationalement la guerre de l’islam politique. » N’avez-vous pas l’impression de faire le procès de la victime plutôt que celui du coupable ?
Tras el anuncio de los atentados esta noche en París usted ha escrito en su cuenta de Twitter lo siguiente: «La derecha y la izquierda que han sembrado internacionalmente la guerra contra el islam político recogen nacionalmente la guerra del islam político». ¿No le parece que acusa usted a la víctima en vez de al culpable?
— Je ne conçois pas le catharisme comme une révélation symboliste nourrie du catastrophisme de l’apocalypse, mais comme une éthique de la rébellion et de la participation dans un registre religieux, éthique, qui conviendrait à un projet de catalanisme populaire, libéré de la collaboration, de la servitude petite-bourgeoise envers le nationalement correct selon le style boutiquier de monsieur Jordi Pujol, qui, je l’espère, perdra les prochaines élections pour que nous puissions enfin entrer dans le postnationalisme. Mais là je dis prudence.
– No asumo el catarismo como una revelación simbolista nutrida del catastrofismo del apocalipsis, sino como una ética de la rebelión y la participación en clave religiosa, ética que conviene a un proyecto de catalanidad popular, liberada del pactismo, de la servidumbre pequeño-burguesa a lo nacionalmente correcto según el estilo tendero del señor Jordi Pujol Soley, que espero sea derrotado en las inminentes elecciones para que podamos entrar en el posnacionalismo.
Mais la coagulation du pétrole sur le plan national ?
Pero ¿congelación del petróleo a escala nacional?
Puissions-nous faire cela à l’échelle nationale !
¡Ojalá pudiera hacerse algo parecido a escala nacional!
mais fais-toi violer et assassiner, tu auras droit à la couverture nationale, mon lapin.
pero que te violen y te maten, y serás noticia a escala nacional, Cocoliso.
À l’échelle nationale, ça aurait pu marcher magnifiquement.
Llevado a escala nacional hubiese podido dar espléndidos resultados.
Il faudrait même organiser quelque chose de semblable à l’échelle nationale, tous les 18 juillet.
Tendría que hacerse algo semejante a escala nacional cada 18 de julio.
Cela devenait une affaire nationale et Alexa rencontrait constamment les enquêteurs des autres Etats.
El caso trascendió a escala nacional y Alexa no paraba de reunirse con investigadores de otros estados.
Cependant, une organisation religieuse à l’échelle nationale en avait certainement les moyens.
Pero tratándose de una comunidad religiosa que operaba a escala nacional, seguro que podría permitírselo.
Nous avons un compromis avec l’État, mais nous n’avons pas une carrure suffisante pour appliquer la même technique à l’échelon national.
Tenemos un convenio político con el Estado, pero no somos suficientemente importantes como para aplicar la misma técnica a escala nacional.
Je vous l’ai dit… qu’il préparait l’émission… au niveau national, sur RAM News.
Te lo dije, te dije que va a emitir el programa a escala nacional, en RAM News Network.
Darrow est un avocat de la grande ville qui veut se faire un nom à l’échelle nationale.
Darrow es un abogado de la gran ciudad que quiere hacerse un nombre a escala nacional.
Le soir, c’était devenu un outrage national.
Por la noche, se había transformado en un ultraje a la nación.
— « L’intérêt national » ? — Le tourisme, Mbali.
—¿El bien de la nación? —Turismo, Mbali.
Parmi les priorités nationales, les animaux sont en bas de liste.
En la lista de las prioridades de la nación no tienen sitio los animales.
Il prétend que cette affaire est d’une importance vitale pour notre sécurité nationale.
Dijo que era un asunto vital para la seguridad de la Nación.
— Dans ce livre aussi Denver devient la capitale nationale.
Denver se convierte en la capital de la nación también aquí.
Et voilà l’homme qui se pose en dirigeant national ! »
¡Y encima este individuo se hace pasar por líder de la nación!».
— Tu es fou ? Jouer un trésor national au poker ?
—¿Estás loco? ¿Me voy a jugar un tesoro de la nación al póquer?
« C’est une question de sûreté nationale », dit Corley.
—Es un asunto relativo a la seguridad de la nación —dijo Corley.
« … d’une importance vitale pour notre sécurité nationale », avait dit Kralick. Vraiment ?
«Vital para la seguridad de la nación», había dicho Kralick. ¿De veras?
Inspirons, s’il est possible, à la nation l’amour de l’architecture nationale.
Inspiremos a la nación, si ello es posible, el amor por la arquitectura nacional.
Seul un véritable crime pourrait exaucer ce désir, et de tous les crimes possibles, le meurtre était à coup sûr le plus prestigieux, comme nulle autre mieux que Loretta Couplard ne pouvait l’attester, Loretta Couplard n’étant pas seulement la directrice et copropriétaire de l’école Lowen, mais également l’auteur de deux dramatiques télévisées ayant reçu une diffusion nationale et traitant toutes deux de meurtres célèbres du XXe siècle.
No, la única forma de alcanzar ese paraíso era cometer un auténtico crimen, y de todos los crímenes disponibles no cabía duda de que el más prestigioso seguía siendo el asesinato, tal y como estaba dispuesta a jurar una autoridad en la materia tan indiscutible como Loretta Couplard; y no había que olvidar que Loretta Couplard no sólo era la directora y copropietaria de la Escuela Lowen sino que también había escrito dos guiones televisivos que habían sido vistos por toda la nación, ambos sobre crímenes famosos del siglo XX.
D’autres aussi y trouveraient bénéfice : les propriétés saisies, vidées, sont une plaie pour le quartier, et à l’échelon national, le soulagement de la dette ferait le plus grand bien sur le plan macroéconomique.
Y ello supondría también beneficios para terceras partes: desde el punto de vista local, las propiedades ejecutadas y vacías son un factor de ruina para los barrios; desde el punto de vista nacional, el auxilio a la deuda contribuiría a mejorar la situación macroeconómica.
Les collaborateurs présumés pouvaient ainsi se voir reprocher des faits de « ravitaillement de l’ennemi », « relations avec les Allemands », dénonciation de membres de la Résistance ou de parachutistes alliés, « attitude antinationale pendant l’Occupation », « activité pro-allemande », « fourniture de vêtements civils à un soldat allemand », « pillage en temps de guerre », ou tomber sous le coup d’une simple « suspicion au point de vue national »(41).
Entre ellas estaban las de «aprovisionamiento del enemigo», «relaciones con los alemanes», denuncias de miembros de la Resistencia o de los paracaidistas aliados, «actitud antinacional durante la ocupación», «actividades pro alemanas», «proporcionar ropa de paisano a los alemanes», «pillaje en tiempo de guerra» e incluso «sospecha desde el punto de vista nacional».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test