Translation for "nantissement" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Ce qu’il y a de plus fort, c’est que je suis tout disposé à vous prêter de l’argent… sans même exiger, ma chère madame Kennedy, ce charmant nantissement que vous m’avez offert il y a fort peu de temps. À moins, bien entendu, que vous n’insistiez.
Y se lo concederé, querida señora Kennedy, sin esa tentadora «garantía colateral» que usted me ofreció pocos días atrás. Por supuesto que si usted insiste en darla…
Le naufrage du Golden Adventurer était un désastre, sa coque constituait le nantissement subsidiaire permettant d’assurer ses emprunts, et les revenus de ses croisières de luxe étaient destinés à maintenir sa solvabilité jusqu’au jour où le Golden Dawn serait mis à la mer.
La encalladura del Golden Adventurer había sido una hecatombe. El valor de su casco era parte del colateral sobre el que había pedido prestado; según los cálculos, el efectivo que ganaba con los cruceros de lujo estaba destinado a compensar los contratiempos hasta que botaran al Golden Dawn.
Severn est nanti de la carte d’or du niveau T de sécurité, et nous pouvons parler librement devant lui.
De cualquier modo, Severn goza de una calificación de seguridad nivel T, y podemos hablar libremente en su presencia.
Une heure plus tard, McCready quittait le consulat, nanti d’une liasse de dollars, pour laquelle il avait signé un reçu, et d’un attaché-case qui contenait un téléphone portable et un encodeur lui permettant d’appeler sans risque le consulat à Miami, qui transmettrait à Washington.
Una hora después, McCready salía del Consulado con un buen fajo de dólares, por el que había firmado un recibo, y con un maletín en el que llevaba un teléfono portátil y un codificador, que le permitirían efectuar llamadas de seguridad al Consulado en Miami, sabiendo que serían transmitidas de inmediato a Washington.
Aux yeux de ces hommes, nantis du seul capital de leurs épaules et de leurs mains, son nom équivalait à la sécurité. Comme il a essayé de l’expliquer aux directeurs, ces comptes n’avaient pas de prix : c’était de l’argent économisé pour acquérir une maison, pour pouvoir faire face à la maladie, envoyer un fils à l’école.
Para esos hombres sin otro capital que la espalda y las dos manos, su nombre significaba seguridad. Como trató de explicar a los directores, los depósitos tenían más valor que el estrictamente monetario; dinero ahorrado para comprar una casa, o cuidar de un enfermo, o mandar a un muchacho a la escuela.
Un bruit – sans doute apocryphe – se répandit : Volvo allait lancer sur le marché un modèle cabossé en usine, pour attirer la clientèle de l’intelligentsia sur une marque qui, ayant tout sacrifié à la sécurité des passagers (malgré l’équipement d’une partie des modèles en pneus Firestone 500), s’adressait primitivement aux égoïstes nantis persuadés que leur survie avait une importance certaine pour la destinée du genre humain.
Corrían insistentes rumores, aunque probablemente falsos, de que la fábrica «Volvo» pensaba introducir un modelo a prueba de golpes, esforzándose por interesar a los elegantes en un coche que lo había sacrificado todo por la seguridad del pasajero (a pesar de utilizar neumáticos «Firestone 500» en muchos modelos) y atrayendo principalmente a los egoístas acomodados que suponían que la preservación de sus vidas era importante para el destino del Hombre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test