Translation for "nankin" to spanish
Nankin
Translation examples
Elle portait une robe de nankin, une robe vague, un suaire ;
Ella llevaba un vestido de nanquín, un vestido suelto y sin formas, un sudario;
Le gouverneur ne voit aucune objection au pantalon de nankin et au petit habit.
Al gobernador no le molestará que vaya con pantalones de nanquín y una chaqueta corta.
Le plastron, tout froissé et souillé, s’échappait de dessous son gilet de nankin.
Un chaleco de nanquín dejaba ver un plastrón ajado y lleno de manchas.
Il avait une mise très convenable, un habit bleu, un gilet à raies, un pantalon de nankin ;
Estaba muy bien vestido, con traje azul, chaleco a rayas y pantalón de nanquín.
ses culottes étaient en nankin mais ses bas en soie, et de grosses boucles dorées ornaient ses chaussures.
Los pantalones eran de nanquín y las medias de seda; en los zapatos, lucía voluminosas hebillas doradas.
Mais il se débarrassa de sa redingote, de son col, de son gilet et de ses hauts-de-chausses, et demanda qu’on lui apporte des pantalons de nankin et du café.
Se quitó la chaqueta, la corbata, el chaleco y los calzones y mandó que le trajeran los pantalones de nanquín y café.
Au Bois, la Jeunesse dorée se promène à cheval, avec des culottes collantes de nankin blanc et des fracs jaunes, bruns et rouges.
En el Bois pasea a caballo la jeunesse dorée, con blancos y ceñidos pantalones de nanquín y fracs amarillos, marrones y rojos.
Il réapparut soudain, vêtu seulement d’un pantalon de nankin, dévalant l’escalier en braquant sur moi un pistolet ! « Ho, ho !
Vistiendo como única prenda un par de pantalones de nanquín se precipitó escaleras abajo y me apuntó con una pistola a la altura de la cabeza. —¡Vaya! ¡Vaya!
aucun d'eux ne riait et tous étaient vêtus de cheviote grise, réglée de jaune nankin et de rose de papier buvard.
Nadie reía ni sonreía, y sus vestiduras armonizaban con sus expresiones: todos estaban sombríamente ataviados de cheviot gris con rayitas de un amarillo nanquín o de un rosado de papel secante.
Je fus sur le point de tomber sur son sein de nankin, et de m’écrier dans un repentir véritable : « Oh ! mistress Crupp, mistress Crupp, ne me parlez pas de restes !
Estuve a punto de caer sobre su seno de nanquín y de exclamar en mi arrepentimiento sincero: «¡Oh mistress Crupp, mistress Crupp; no me hable de los restos, que soy muy desgraciado!».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test