Translation for "n'entache" to spanish
N'entache
  • no manchar
  • no contaminen
Translation examples
no manchar
Comme pour ne pas entacher de misère et de tristesse sa simple joie de vivre.
Como para no manchar de miseria y de tristeza su sencilla alegría de vivir.
Une autopsie pouvait entacher l’impeccable respectabilité de Lark House.
Una autopsia podría manchar la impecable respetabilidad de Lark House.
Quel mal pouvait-on commettre au nom d’un idéal élevé sans entacher son âme ?
¿Cuánto error más podría ser hecho al servicio de un bien superior sin manchar su propia alma?
Les Soleils n’ont rien fait pouvant entacher leur karma, hormis dans les limites habituellement tolérées à La Mirage.
La Tribu Luminosa no ha hecho nada para manchar su karma, más allá de los estándares usuales de La Mirage.
— Et les autres ? Il pinça les lèvres, l’air coupable, comme s’il craignait d’entacher leur réputation.
—¿Y el resto? Él apretó los labios con expresión culpable, como si le preocupara manchar la reputación del resto de los candidatos.
Parce que, aux yeux de tous, Alfredo García est désormais une de nos inventions destinée à entacher la réputation des gens distingués de ce pays.
Eso es ahora Alfredo García: una invención nuestra para manchar el buen nombre de la gente distinguida de este país.
Le dépôt du bilan n’était occasionné ni par l’imprudence de ce commerçant, ni par de fausses spéculations, ni par aucune raison qui pût entacher son honneur.
La rendición del balance no era ocasionada por la imprudencia de este comerciante, ni por falsas especulaciones, ni por ninguna razón que pudiese manchar su honor.
» Cette crapule, juge inutile d’ajouter le docteur Maeno, ne se risque pas à entacher sa réputation en présidant à la mise au monde de l’enfant mort-né d’un si haut dignitaire.
—El muy bellaco, piensa Maeno, no se arriesga a manchar su reputación atendiendo el parto del mortinato de un hombre tan ilustre—.
— C’était pour ça, le coup de fil ? demanda-t-elle à la place. (Elle musela sa colère, car cette nuit-là leur appartenait. Elle ne laisserait pas les échos du mal l’entacher.) Tu as des compagnons rebelles ?
-¿La llamada tiene que ver con eso?-, preguntó en cambio, su enfado disminuyendo, porque esa noche, era de ellos. Ella no permitiría que el eco de ese mal manchara eso. -¿Tienes compañeros rebeldes?
J’ai parfois l’impression que tout ce qui s’est passé depuis a été moins vital que ce que nous étions, le lustre de ses dix-huit ans, l’indignité tapageuse dans laquelle je voulais les immerger, histoire d’entacher leur gloire et de les rendre immortels.
A veces tengo la impresión de que todo lo que sucedió después es menos trascendente que lo que éramos, el brillo de sus dieciocho años, el oropel en que yo quería sumergirlos para manchar su esplendor y volverlos inmortales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test