Translation for "n'apparaitront" to spanish
N'apparaitront
Translation examples
J’aurais voulu rapporter chacun de ses mots, mais ma mémoire est étroite et mon éloquence est poussive, et bien des enluminures de son histoire n’apparaîtront plus jamais, hélas ! dans aucun livre.
Hubiera querido repetir cada una de sus palabras pero mi memoria es limitada y mi elocuencia asmática y muchas de las ilustraciones de su historia no volverán a aparecer nunca más, por desgracia, en ningún libro.
Ces demoiselles ne sont pas encore descendues (je surveille assidûment la petite porte de l'escalier dérobé, par où elles apparaîtront) quand un monsieur, un des « habits noirs », s'incline devant moi. Je me laisse emmener ;
Las profesoras aún no han bajado (acecho asiduamente la puertecilla de la escalera interior por la que deben aparecer), cuando un señor, uno de los fracs, se inclina ante mí. Me dejo llevar;
Dès que ses forces commenceront à s’étioler, des branches sèches apparaîtront sur les arbres fruitiers, leurs cimes deviendront trop denses, les pousses de l’année vieilliront, les bêtes seront moins nombreuses à l’étable, les prairies en métayage seront rendues à leur propriétaire.
Apenas sus fuerzas se desvanecen, en los árboles frutales empiezan a aparecer ramas secas, sus copas se espesan, los nuevos retoños envejecen, disminuye en el establo el número de animales, los dueños le reclaman los campos arrendados.
J’écris lentement, j’écris après six heures de dialogue, mais je ne peux pas exprimer et probablement ne saurais-je pas le faire, comme s’ils étaient vécus à l’instant même, des sentiments et des émotions qui apparaîtront ici ordonnés, je ne dirai pas classés, mais qui seront passés de main en main et disposés en fonction de leur poids, de leur densité et (puisque je n’ai pas cessé de peindre) de leur couleur.
Escribo despacio, escribo después de seis horas de diálogo, pero no me es posible y probablemente no sabría expresar, como si vividos fueran en el instante, sentimientos y emociones que van a aparecer aquí ordenados, no diré clasificados, sino pasados de mano en mano y dispuestos según el peso, la densidad y (ya que no he dejado de pintar) el color.
no aparecerán
Sans attendre, car ils apparaîtront bien vite dans nos cieux.
Pronto aparecerán en nuestros cielos.
Nous sommes seuls pour l’instant, mais plus tard des gens apparaîtront ;
Ahora estamos solos, pero más tarde aparecerán otros;
Le tiers et l’autre m’apparaîtront alors comme Eux-objets.
El Tercero y el Otro me aparecerán entonces como Ellos-objetos.
Déjà, aux frontières du sang, apparaîtront les proues de Bacterioon.
Ya aparecerán en las fronteras de la sangre las proas de Bacterioon.
Quand on retrouvera Mazzullo, de nouveaux éléments apparaîtront, vous verrez.
Cuando encontremos a la Mazzullo aparecerán nuevas pruebas, ya verá.
Je veux voir si tu appelles tes dieux. Apparaîtront-ils ? Ce serait intéressant.
Quiero ver si apelas a tus dioses. ¿Ellos aparecerán? Sería interesante.
Le laboureur, le moissonneur, le matelot, le forgeron, t’apparaîtront dans la lumière comme les bienheureux d’un paradis.
El labrador, el segador, el marino y el herrero se te aparecerán en la luz como los bienaventurados de un paraíso.
Bientôt apparaîtront des signes d’instabilité émotionnelle et de perte de mémoire, les premiers symptômes de la fin.
Pronto aparecerán los síntomas de inestabilidad emocional y de pérdida de memoria, los primeros síntomas del fin.
Et Confucius a dit : Si vous apportez des offrandes aux morts, ils vous apparaîtront comme s’ils étaient vivants.
Confucio dijo: «Si presentas una ofrenda ante las tumbas de los muertos, los muertos se te aparecerán como si aún vivieran».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test