Translation for "n'aboutit" to spanish
Translation examples
Un combat qui n’aboutit pas au succès ne justifie pas de victimes.
En una lucha que no conduce al éxito no es justificable que se produzcan víctimas.
Même si votre projet n’aboutit pas, il pourrait s’avérer la meilleure thérapie possible.
Aunque tu proyecto no tenga éxito, podría ser la mejor terapia.
C’est ainsi que l’échec d’une culture aboutit au succès spectaculaire d’une autre : le café.
Así fue como el fracaso de un cultivo dio pie al éxito espectacular de otro: el café.
Pourtant, un plan n’aboutit que si son objectif est protégé en permanence.
Sin embargo, ningún plan puede ser considerado como un éxito, a menos que el objetivo quede permanentemente asegurado.
– Nous en reparlerons si l’enquête n’aboutit pas… Seulement, pas un mot de moi, si vous voulez que je réussisse.
–Ya volveremos a hablar de eso si la investigación no da resultado. Solamente que no diga usted una sola palabra de mí, si usted pretende que yo tenga éxito.
 Si le plan du cardinal aboutit, dit-il, le Hannegan mettra fin aux incursions dans les territoires chien-sauvage et sauterelle, du moins pour plusieurs années.
—Si el plan del cardenal tiene éxito —dijo—, el Hannegan tendrá que cesar esas incursiones en territorio Perro Salvaje y Saltamontes, al menos durante muchos años.
Si l’effort des Centraux, au cours des mois d’été, avant l’entrée en ligne des Américains, n’aboutit pas à des succès décisifs, la situation pourrait changer.
Si el esfuerzo de los imperios centrales en el curso de los meses de verano, antes de la entrada en fuego de los americanos, no conduce a éxitos decisivos, la situación pudiera cambiar.
Si tel est le cas, j’imagine votre consternation quand vous avez constaté que votre plus grande réussite n’aboutit qu’à engendrer la première grande vague d’explosions de chaos interstellaires.
Si es así ¿te sentiste desazonado cuando tu más brillante éxito sólo engendró la primera gran oleada de estallidos de caos interestelares?
Je n’avais aucune illusion sur les carrières qui s’offraient à moi – Affaires étrangères, Administration, Colonies, Banque, Commerce, Publicité… On me convoqua pour des entretiens, mais je ne me sentis nullement obligé de montrer l’ardent enthousiasme qu’on attend d’un jeune cadre et aucun d’eux n’aboutit.
Pero todos los tipos de trabajo que se me ocurrían —el servicio Diplomático, el Funcionariado público, las Colonias, los bancos, el comercio, la publicidad— carecían de misterio. Como no me sentía obligado a mostrar el vehemente entusiasmo que nuestro mundo espera del joven ejecutivo, no tuve éxito en ninguno de ellos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test