Translation for "métonymes" to spanish
Métonymes
Translation examples
Mais il faut qu’on sache que ce sont là des métonymies ;
Pero no debe perderse de vista que estas son metonimias;
– C’est l’usage désobligeant de la Métonymie, Monsieur.
—Lo que me molesta es el uso poco serio de la metonimia, señor mío.
Dire que l’on a lu un livre fait alors surtout figure de métonymie.
Afirmar que se ha leído un libro equivale a una metonimia.
Tous les survivants avaient ce genre de fétiche : des diminutifs et des métonymies pour désigner leur passé.
Todos los supervivientes los tenían, sobrenombres y metonimias con que solían referirse a su pasado.
— Un policier qui emploie le terme de métonymie ! s’exclama-t-elle en secouant la tête.
—Un policía que emplea la palabra metonimia —dijo negando con la cabeza—.
La moustache constitue le lien avec son moi profond, l’expression métonymique d’impulsions, de cogitations et d’orages mentaux.
El bigote es el vínculo con su fuero interno, una metonimia de impulsos, cogitaciones y tormentas mentales.
On ne se fait pas un bonnet de coton d’une métonymie, on ne chausse pas une comparaison en guise de pantoufle; on ne se peut servir d’une antithèse pour parapluie;
No se hace un bonete de algodón con una metonimia, no se calza una comparación a modo de pantufla, no puede utilizarse una antítesis a guisa de paraguas;
À noter cette discrète et euphémistique métonymie, « à l’Est », dont l’auditoire ignore encore qu’elle signifie : en Pologne, à Auschwitz. 120
Cabe destacar esta discreta y eufemística metonimia de «el Este», que en realidad, algo que el auditorio ignora todavía, significa Auschwitz, en Polonia. 120
Je dis que c’est tout le contraire : il faut le reconnaître dans les services, et l’attribuer ensuite, si l’on veut, par métonymie, aux objets matériels.
Digo que es todo lo contrario : debe reconocerse en los servicios, y atribuirlo despues, si se quiere, por metonimia á los objetos materiales.
On sait bien que « paire de claques » était une métonymie, la part visible que l’on peut admettre de la masse obscure des sévices dont on ne dira rien.
Sabemos perfectamente que «un par de bofetadas» era una metonimia, la parte visible, lo que se puede admitir de la masa oscura de las torturas de las que no se dirá nada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test