Translation for "métivier" to spanish
Métivier
  • metivier
Similar context phrases
Translation examples
metivier
demanda Minard à Métivier. — Oh !
—preguntó Minard a Metivier.
— C’est un locataire, répondit Métivier en donnant les cartes.
—Es un inquilino —respondió Metivier, dando las cartas.
— Mais, vous êtes en relations d’affaires avec Barbet et Métivier. — Ah !
—Usted está en relaciones comerciales con Barbet y Metivier. —¡Ah!
moi, répondit Métivier, j’ai mieux à faire en épousant une de mes cousines, mon oncle Métivier qui m’a donné la suite de ses affaires a cent mille francs de rentes, et n’a que deux filles.
—respondió Metivier—, para mí es mejor negocio casarme con una de mis primas; mi tío Metivier me ha hecho sucesor de sus negocios; tiene cien mil francos de renta y sólo dos hijas.
D’ailleurs toutes ses valeurs viennent de Barbet et de Métivier, et se trouvent avoir quatre signatures y compris la sienne.
Además, que todos sus valores vienen de Barbet y de Metivier, lo que hace cuatro firmas, la suya comprendida.
L’activité de Théodose et de Dutocq, de Cérizet, de Barbet, de Métivier, des Minard, des Phellion, des Laudigeois, de Colleville, de Pron, de Barniol, de leurs amis fut excessive.
La actividad de Teodosio y de Dutocq, de Cerizet, de Baret, de Metivier, de los Minard, de los Phellion, de los Landigeois, de Coleville, de Pron, de Barniol y de sus amigos fue excesiva.
Le côté droit était loué par un marchand de papier en gros, nommé monsieur Métivier neveu, le côté gauche par un libraire nommé Barbet.
El ala derecha estaba ocupada por un comerciante de papel al por mayor, llamado Metivier, sobrino; el ala izquierda por un librero apellidado Barbet.
On approchait de la fin du mois, Barbet et Métivier, ayant chacun à demander trente mille francs à mademoiselle Brigitte, faisaient un whist avec monsieur Minard et Phellion.
Se acercaba el fin del mes. Barbet y Metivier, teniendo cada uno que pedir treinta mil francos a la señorita Thuillier, jugaban un whist con Minard y Phellion.
Messieurs Barbet et Métivier, étant à peine ici dans la catégorie des comparses, faisaient quelques rares visites à leurs propriétaires, et leur exactitude à payer leurs termes, les classant parmi les bons locataires, ils passaient pour de très-honnêtes gens aux yeux de la société des Thuillier.
Barbet y Metivier están aquí apenas en categoría de comparsas. La exactitud en el pago de los alquileres los clasificaba entre los buenos inquilinos, y a los ojos de la sociedad de los Thuillier pasaban por muy honorables personas.
Métivier neveu, beaucoup plus commissionnaire en papeterie que marchand, Barbet, beaucoup plus escompteur que libraire, avaient l’un et l’autre ces vastes magasins pour y serrer l’un des parties de papier achetées à des fabricants nécessiteux, l’autre les éditions d’ouvrages donnés en gage de ses prêts.
Metivier, mucho más comisionista en papelería que papelero, y Barbet, mucho más prestamista que librero, tenían vastos almacenes, el uno para guardar las partidas de papel compradas a fabricantes necesitados, y el otro, las ediciones de obras dadas como garantía de sus préstamos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test