Translation for "métastasique" to spanish
Métastasique
Translation examples
« Métastases », avait dit le médecin.
Metastásico, dijo el médico.
L’ironie, c’est que c’est elle qui s’est fait renverser par un train-surprise : cancer du sein métastasé à l’âge de quarante-sept ans. Vous parlez d’un putain de rapide.
Sin embargo, fue ella la atropellada por un tren imprevisto: cáncer metastásico de mama a los cuarenta y siete. Un puto expreso.
Il n’y avait malgré tout aucune garantie, puisque les cellules métastasées pouvaient acquérir une résistance, mais son oncologue lui affirmait qu’il avait trente pour cent de chances de survivre pendant cinq ans.
Nada era seguro (las células metastásicas siempre podían adquirir resistencia), pero su oncólogo le había dicho que tenía un treinta por ciento de posibilidades de sobrevivir cinco años.
Il voulait la voiture non seulement parce qu’elle était gigantesque mais parce qu’elle l’était de manière agressive, dédaigneuse, métastasique, vertigineux objet mutant qui trônait à califourchon sur tout argument avancé à son encontre.
Deseaba el automóvil no sólo por su tamaño descomunal, sino también porque lo era de un modo agresivo y despectivo, metastásico, algo tremendamente mutante y capaz de pasarse por el arco del triunfo cualquier argumento que se esgrimiera en su contra.
et X confesse à Y qu’il s’est mis, lors des visites au chevet du vieux connard incontinent bouffi de supériorité, à encourager silencieusement la tumeur, à trinquer mentalement à sa santé, à lui souhaiter de poursuivre sa croissance métastasique et à considérer les visites comme des rituels de sympathie et de soutien à l’égard de la malignité qui prospère dans le pons du vieux monsieur, X s’est mis à les considérer ainsi, les visites, tout en faisant croire à sa pauvre femme qu’il est là pour elle, à ses côtés, partageant son inquiétude et sa commisération… Et voilà X qui, vomissant jusqu’à la dernière goutte son conflit intime, son sentiment d’exclusion et ses tendances à l’autoflagellation de ces derniers mois, implore Y de mesurer combien il lui est difficile de révéler sa honte secrète à quiconque, le supplie de se sentir à la fois honoré et tenu au silence par la confiance présentement placée en lui, de trouver en son cœur la mansuétude de ne point le juger comme le feraient les donneurs de leçons et de ne divulguer son cœur cryocelé à personne, pour l’amour de Dieu, ce cœur malignement égotique dont il craint que toute cette épreuve abominable ne l’ait peut-être dévoilé.
y X le confiesa a Y que ha empezado, en sus visitas a la cama de enfermo del viejo incontinente santurrón, a dar ánimos en silencio al tumor, a brindar mentalmente por su salud y a desear que continúe con su crecimiento metastásico y ha empezado también, X, a ver secretamente esas visitas como rituales de simpatía y apoyo hacia la tumescencia maligna que hay en el pons Varolii, el puente de Varolio del viejo, haciendo creer entretanto a su pobre mujer que X está ahí a su lado movido por la preocupación común y la conmiseración hacia el viejo… Y ahora X está vomitando por fin hasta la última gota de su conflicto interior de los últimos meses, de su alienación y su castigo autoinfligido, y está rogándole a Y que por favor entienda lo difícil que es para X contarle a cualquier persona su vergüenza secreta, que se sienta honrado y también comprometido por la confianza en él que X está demostrando, que encuentre en su corazón la compasión necesaria para renunciar a cualquier juicio santurrón de X y que, por el amor de Dios, no le hable a nadie del corazón criogenizado y perversamente egoísta que X teme que sus sentimientos más íntimos y secretos puedan haber revelado durante toda la crisis infernal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test