Translation for "métabolisé" to spanish
Métabolisé
Translation examples
Ils seraient incorporés, transformés et métabolisés.
Serían incorporados, transformados y metabolizados.
Mais le 28A n’est pas métabolisé ni proprement réabsorbé par le site récepteur.
Pero el 28A no por ello resulta adecuadamente metabolizado o absorbido en la zona de recepción.
Cela métabolisé, Grisamentum en saurait plus sur le kraken que n’importe quel Teuthex. — Accélérez !
Una vez metabolizado, Grisamentum sabría más acerca del kraken de lo que jamás había sabido ningún teuthex. —¡Daos prisa con esto!
Seulement une minuscule fraction des molécules de l’alcool est métabolisée par les enzymes de l’intestin, c’est-à-dire brisée en fragments plus petits.
Solo una minúscula fracción de moléculas del alcohol es metabolizada por los enzimas del intestino, es decir, descompuesta en fragmentos más pequeños.
Chez l’homme, le Penthotal est métabolisé relativement vite, ce qui nécessite un goutte-à-goutte lent pour maintenir le patient sous l’effet du calmant.
En el cuerpo de un ser humano, el pentotal es metabolizado con relativa rapidez. Para mantener la sedación hay que administrarlo con lentitud y en dosis continuas.
Si l’on trouve les deux substances dans le sang, cela prouve qu’une partie de la cocaïne qu’a consommée la personne a d’ores et déjà été métabolisée alors que l’autre fraction est encore intacte.
Que alguien presente ambas sustancias en su cuerpo significa que parte de la cocaína ingerida se ha metabolizado ya y otra parte, no -respondí.
Pour les amoureux de douceurs, cet endroit pourrait être un véritable paradis : aucun risque de prendre du poids, à peine ingéré, le sucre est métabolisé par l'organisme.
Para los amantes de los dulces, este lugar podría ser un auténtico paraíso: no hay riesgo de subir de peso; apenas ingerido, el azúcar es metabolizado por el organismo.
On sentait partout comme une douceur, peut-être celle de la suie en dissolution, de l'air filtré par d'innombrables poumons humains, métabolisé par une multitude de cerveaux ou lâché par autant d'intestins, et qui vous pénétrait — si profondément !
En torno había una suavidad quizá de hollín disuelto, o de aire filtrado por muchos pechos humanos, o metabolizado en cerebros multitudinarios, o expelido por otros tantos intestinos, y ¡cuán profundamente le llegaba a uno!
Au bout d’un stage de deux semaines (je crois), personne ne s’attendait à ce qu’un visiteur ait métabolisé l’instinct prédiscursif dont font preuve les Besz et les Ulqomans pour tout ce qui touche à leurs frontières, ni intégré de vrais rudiments d’évision.
Después de un curso de dos semanas, o el tiempo que fuera, nadie pensaba que los turistas hubieran metabolizado el profundo instinto prediscursivo de nuestras fronteras que teníamos los besźelíes y los ulqomanos, que hubieran siquiera captado los verdaderos rudimentos para desver.
On ne peut comprendre l’Amérique latine sans en sortir et l’observer de ses propres yeux, ainsi que les mythes et stéréotypes qui se sont élaborés sur elle à l’étranger, parce que cette dimension mythique est inséparable de la réalité historique d’une communauté, et aussi parce que l’Amérique latine a fait siens et métabolisé beaucoup de ces mythes et stéréotypes, s’efforçant souvent d’être ce que, pour des raisons idéologiques et folkloriques, beaucoup d’Européens et de Nord-américains disaient qu’elle était et voulaient qu’elle fût, à commencer par le chroniqueur colonial Antonio León Pinelo, qui a « démontré » que le Paradis terrestre se trouvait en Amazonie, jusqu’à finir par mon ami Régis Debray qui, dans les années soixante, a détecté en Amérique latine un nouveau modèle pour faire la révolution et changer l’histoire et qui, voici peu, a décrété que les proclamations du sous-commandant Marcos, l’homme masqué du Chiapas, étaient la meilleure prose de la langue espagnole.
No se puede entender América Latina sin salir de ella y observarla con los ojos y, también, los mitos y estereotipos que se han elaborado sobre ella en el extranjero, porque esa dimensión mítica es inseparable de la realidad histórica de una comunidad, y, asimismo, porque muchos de esos mitos y estereotipos América Latina los ha hecho suyos y metabolizado, empeñándose a menudo en ser lo que, por razones ideológicas y folclóricas, muchos europeos y norteamericanos decían que era y querían que fuera, empezando por el cronista colonial Antonio León Pinelo, quien «demostró» que en la Amazonía se encontraba el Paraíso Terrenal y, terminando con mi amigo Régis Debray, que en los años sesenta detectó en América Latina un nuevo modelo para hacer la revolución y cambiar la historia y que, no hace mucho, sentenció que las proclamas del subcomandante Marcos, el enmascarado de Chiapas, era la mejor prosa de la lengua española.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test