Translation for "méridional" to spanish
Translation examples
Originaire d’Europe méridionale.
Nativa del sur de Europa.
— Sans même parler de nos chers Méridionaux ?
–Y no digamos de los señores del Sur.
Vous n’avez pas oublié l’île méridionale ?
¿Recuerda aquella «isla del sur»?
« Ainsi l’Afrique méridionale est votre spécialité ?
—¿Tu especialidad es el sur de África, pues?
Elle se trouvait sur un versant méridional et était entourée d’oliviers.
Estaba en una ladera orientada al sur, rodeada de olivos.
je collationne les quelques cartes que nous avons du désert méridional ;
reviso todos los mapas que tenemos de la región desértica del sur;
Ils contemplèrent le résultat de leur travail sur la mesa méridionale.
Inspeccionaron el trabajo realizado en la meseta del sur.
Emmène-le en voiture jusqu’aux rochers de la côte méridionale.
Recógelo y vete hasta las rocas de la costa sur.
Foltest n’a-t-il pas bloqué ses frontières méridionales ?
¿Foltest no ha introducido el bloqueo de las fronteras del sur?
— Exact. La flotte septentrionale en possédait un, la méridionale un autre.
—Así es. Teníamos uno en la flota del norte y otra en la del sur.
Mais lui, c’était un Méridional.
Pero él era meridional.
Il y a du méridional en eux.
Hay algo en ellos de meridional.
C’étaient des Méridionaux du monde.
Eran meridionales del mundo.
Vous autres Méridionaux, vous êtes tous les mêmes.
Los meridionales sois todos iguales.
— Bref, tu n’es pas fait pour les Méridionales !
—Resumiendo, ¡que no estás hecho para las meridionales!
avec leur intensité méridionale, mais glacials.
con su intensidad meridional, pero glaciales.
L’écouter, c’était comme lire Le Méridional.
Escucharle era como leer Le Méridional.
Et presque rien des régions méridionales
Y casi nada de las regiones meridionales.
— Est-ce que tout le Continent Méridional est visible ?
—¿Qué parte del Continente Meridional es visible?
Varounian avait envoyé une lettre au Méridional.
Varounian había enviado una carta a Le Meridional.
Mais il a une pointe d’accent méridional. — Et le vôtre ?
Pero su acento es un poco sureño. –¿Y el tuyo?
Oh ! ces ports méridionaux !
¡Oh, aquellos puertos sureños!
 Exact, un méridional, mais pas un Snopes.
—Exacto —contestó—. Un sureño, pero no un Snope.
Dans les royaumes méridionaux, je veux dire.
En los reinos sureños, quiero decir.
Voici un véritable spécimen de la femme méridionale !
¡Ésta sí que es una mujer de estilo sureño!
« Merci beaucoup pour ta bonne, charmante lettre “méridionale”.
Muchas gracias por tu dulce carta sureña.
Pour la troisième fois, l’accent méridional de l’homme le frappa.
Por tercera vez le sorprendió el acento sureño del hombre.
En partie du Méridional dont il avait volé l’histoire au collège ;
La mitad, del sureño cuyo cuento había robado en la universidad;
Et Charo les vieux villancicos traditionnels de son enfance méridionale et paysanne :
Y Charo villancicos rancios de su infancia sureña y campesina:
J’étais Urlik Skarsol des Glaces Méridionales.
Era Urlik Skarsol, del Hielo Austral.
— Vous savez que vous dormiez dans la Forteresse Gelée, aux confins des Glaces Méridionales ?
–¿Sabéis que dormíais en la Fortaleza Helada, muy lejos, en el Hielo Austral?
— Je sais que je me suis retrouvé sur les Glaces Méridionales, sur un char qui allait vers la côte.
–Sé que me encontré en el Hielo Austral viajando en un carruaje hacia la costa.
La principale cité du royaume méridional était Osgiliath, traversée en son milieu par le Grand Fleuve.
La principal ciudad del reino austral era Osgiliath, a través de la cual fluía el Río Grande;
Ils nourrirent les animaux qui le tiraient, montèrent dedans et traversèrent les montagnes jusqu’aux plaines des Glaces Méridionales.
Dieron de comer a los animales que tiraban del vehículo, subieron a él y atravesaron las montañas hasta desembocar en las llanuras del Hielo Austral.
Et je sus que le capitaine s’adressait à moi et que j’avais quitté le monde de Rowernarc, de la Glace Méridionale et du Fjord Écarlate, que je les laissais derrière moi pour toujours.
Supe que el capitán estaba hablando conmigo y que había dejado atrás para siempre el mundo de Rowernarc, el Hielo Austral y el Fiordo Escarlata.
La Nouvelle Java était la plus méridionale des cinq grandes terres, juste au nord de l’équateur, et donc plus chaude que Central ou Smith dont le climat était presque parfaitement tempéré.
Nueva Java era el más austral de los cinco grandes continentes, justo al norte del ecuador, y por lo tanto también más caluroso que Central o Smith, donde el clima era casi perfecto.
À l’horizon, on distinguait vaguement le rivage du continent méridional, mais la poussière qui floutait ses contours empêchait de voir si les silhouettes devinées dans le lointain étaient des montagnes ou de simples collines.
Al otro lado del océano se divisaba la polvorienta sombra del continente austral. Una cortina de niebla oscurecía el horizonte e impedía distinguir si las formas lejanas eran colinas o montes.
J’ai été de nombreux héros sur de nombreux mondes, mais je ne crois pas avoir été témoin d’un événement aussi étrange et terrifiant que celui qui eut lieu sur les Glaces Méridionales après que l’Épée Noire eut tué la Reine d’Argent.
He sido muchos héroes en muchos mundos, pero no creo haber presenciado un acontecimiento más extraño y terrorífico que el que tuvo lugar en el Hielo Austral después de que la Espada Negra diera muerte a la Reina de Plata.
En ce temps-là, Beren et Lúthien vivaient encore à Tol Galen, l’Île Verte, sur la rivière Adurant, le plus méridional des cours d’eau qui descendaient d’Ered Lindon pour se jeter dans le Gelion.
En ese tiempo Beren y Lúthien vivían todavía en Tol Galen, la Isla Verde, en el Río Adurant, la más austral de las corrientes que descendiendo de Ered Linden iban a parar al Gelion;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test