Translation for "mégare" to spanish
Mégare
  • megare
Translation examples
megare
Près de Mégare, il y eut une noce paysanne qui dura toute la nuit ;
Cerca de Megara di con una boda rústica que duró toda la noche;
Après avoir passé Mégare, nous dûmes décider du meilleur chemin pour atteindre l’Ionie.
Después de dejar atrás Megara tuvimos que decidir por qué medios nos trasladaríamos a la jonia.
Comme Démosthène, nombre d'orateurs et d'hommes politiques d'Athènes, de Corinthe, de Mégare et de Sicyone continuaient de le surnommer Philippe le Barbare.
Demóstenes, pero asimismo otros muchos oradores y políticos de Atenas, Corinto, Mégara, Sición, seguían llamándole Filipo El Bárbaro.
On se croirait revenu au temps des jeunes gens de Mégare qui juraient en secret de ne pas s’arrêter avant d’avoir détruit la fameuse constitution.
Parecen haber vuelto los tiempos en que los jóvenes de Megara juraban en secreto no detenerse hasta haber destruido la famosa constitución.
Et vous avez remarqué qu’il ne vous a pas contredit quand vous avez parlé de porter plainte contre le chantier naval de Salamine, alors qu’il disait qu’il était à Mégare. Je devine que c’était délibéré de votre part.
¿Y se ha fijado en que no le ha llevado la contraria cuando usted ha hablado de presentar una demanda contra los astilleros de Megara después de que él hubiera dicho que estaban en Salamina? Supongo que lo ha hecho adrede.
Que de soins pour trouver l’emplacement exact d’un pont ou d’une fontaine, pour donner à une route de montagne cette courbe la plus économique qui est en même temps la plus pure… L’élargissement de la route de Mégare transformait le paysage des roches skyroniennes ;
Cuántos afanes para encontrar el emplazamiento exacto de un puente o una fontana, para dar a una ruta de montaña la curva más económica que será al mismo tiempo la más pura... La ampliación de la ruta de Megara transformaba el paisaje de rocas esquinorianas;
en dépit des soupçons, des jalousies, des griefs réciproques, sa liaison avec Cyrnus s’était prolongée jusqu’à la vieillesse de l’un et jusqu’à l’âge mûr de l’autre : l’immortalité qu’il promettait au jeune homme de Mégare était mieux qu’un vain mot, puisque ce souvenir m’atteignait à une distance de plus de six siècles.
a pesar de las sospechas, los celos, los agravios recíprocos, su relación con Cirno se prolongó hasta la vejez del uno y la edad madura del otro; la inmortalidad que prometía al joven de Megara era algo más que una palabra vana, puesto que su recuerdo llegaba hasta mí desde más allá de seis siglos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test