Translation for "mystificateur" to spanish
Mystificateur
Translation examples
Ce n’est pas un fumiste ou un mystificateur.
No es un camelista ni un mistificador.
Qu’Ulysse soit un mystificateur, on le sait déjà avant L’Odyssée.
Que Ulises es un mistificador ya se sabe antes de la Odisea.
Le cardinal n’est point homme à oublier une mystification tant qu’il n’aura pas réglé ses comptes avec le mystificateur, et le mystificateur m’a bien l’air d’être certain Gascon de ma connaissance.
El cardenal no es hombre que olvide una mistificación mientras no haya saldado sus cuentas con el mistificador, y el mistificador me parece ser cierto gascón de mi conocimiento.
Et puis il y a la contemplation, l’acte esthétique le plus créatif et le plus mystificateur.
Y luego está la contemplación, el acto estético más creativo y mistificador que existe.
Ne savait-il pas que c’était là son mystificateur, celui qu’il appelait le troisième complice, l’amoureux d’Aurélie, et son éternel ennemi, à lui, Marescal ?
¿No sabía que aquel era su mistificador, el que él llamaba el tercer cómplice, el enamorado de Aurélie y su eterno enemigo?
Mais comment Marescal eût-il soupçonné que son mystificateur aurait l’audace de se substituer à miss Bakefield dans le cambriolage annoncé d’une villa ?
¿Pero cómo iba a sospechar Marescal que su mistificador tendría la audacia de sustituir a miss Bakefield en el anunciado robo de una villa?
D'où mon aversion, et même mon indignation, envers les mystificateurs qui l'ont avili, comme Dali, mais aussi ma gratitude pour tous les hommes tragiques qui ont sauvegardé ce qu'il y eut de vrai dans cet important mouvement.
Por eso mi aspereza, y hasta mi indignación, ante los mistificadores que lo ensuciaron, como Dalí, pero también mi reconocimiento a todos los hombres trágicos que han salvaguardado lo que de verdadero hubo en ese importante movimiento.
Mais je l’ai trouvé, finalement, dans ce passage surchargé d’érudition mystificatrice : « En mars 1941 on découvrit une lettre manuscrite de Gunnar Erfjord dans un livre de Hinton qui avait appartenu à Herbert Ashe.
Pero, por fin, lo encontré en el párrafo cargado de erudición mistificadora: «En marzo de 1941 se descubrió una carta manuscrita de Gunnar Erfjord en un libro de Hinton que había sido de Herbert Ashe.
Si bien que les négociants les plus sérieux, ainsi que la plupart des lettrés, sont persuadés que cet ouvrage n’a jamais existé, et que les rares copies qui apparaissent de temps à autre sont l’œuvre de faussaires et de mystificateurs.
Al contrario, los comerciantes más serios, así como la mayor parte de los expertos, están convencidos de que esta obra no ha existido nunca y que los raros ejemplares que aparecen de vez en cuando son obra de falsificadores y mistificadores.
l’insinuation s’opposera, profonde, philosophique, naturelle, à la légèreté de la forme, tout de même que dans l’acte d’Hélène, une sévère splendeur du style, empruntée à la tragédie, formera un contraste satirique avec l’intrigue mystificatrice… La parodie… mon thème de méditation favori.
la insinuación se opondrá, profunda, filosófica y natural, a la ligereza de la forma, igual que en el acto de Elena, un severo esplendor de estilo, prestado por la tragedia, formará un contraste satírico con la intriga mistificadora… La parodia…, mi tema de meditación favorito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test