Translation for "myosine" to spanish
Myosine
  • miosina
Translation examples
miosina
Il fallait du reste s’y prendre à temps, juste après le décès, car, dès que la coagulation de la myosine progressait dans les muscles, ce n’était plus possible : le corps étendu avait le regard fixe, c’en était fini de la subtile représentation du sommeil.
Además, había que hacerlo a tiempo, inmediatamente después de la muerte, pues una vez se forma la miosina en los músculos ya no se puede, y el muerto queda con los ojos abiertos para siempre y así resulta también imposible creer en la muerte como en un feliz «sueño».
Elles représentent la mémoire spectrale d’une vie extraterrestre, appartenant à un ordre de quasi-moisissures thermophiles dotées d’hyphes striées d’analogues d’actine/myosine, hérissées de filaments équipés de muscles et de filtres pour récupérer les organismes unicellulaires aériens.
Son una memoria fantasma de una forma de vida alienígena, un orden de cuasi hongos termófilos con hifas de bordes recubiertos de análogos de la actina y la miosina y vigorosos y resbaladizos filtros que comen organismos unicelulares que flotan en el aire.
Les yeux étaient clos avec une certaine rigueur manquant de naturel, Hans ne put se défendre d’y penser : le mourant ne les avait pas fermés, on l’avait fait pour lui, ce qui s’appelait prodiguer les derniers soins, moins par égard pour le mort que pour les survivants. Il fallait du reste s’y prendre à temps, juste après le décès, car, dès que la coagulation de la myosine progressait dans les muscles, ce n’était plus possible : le corps étendu avait le regard fixe, c’en était fini de la subtile représentation du sommeil.
Los ojos estaban cerrados de una manera poco natural: «Los han cerrado —pensó Hans Castorp—, ellos no se han cerrado: a eso se le llama el último tributo, a pesar de que eso se hiciese más bien por consideración a los vivos que al muerto.» Además, era preciso hacerlo a tiempo, inmediatamente después de la muerte, pues cuando la miosina se había formado en los músculos ya no era posible, y el muerto quedaba tendido y mirando fijamente, desapareciendo por completo la imagen delicada del sueño. Hans Castorp se sentía en su elemento como perito, bajo muchos puntos de vista allí, en pie, cerca de la cama. Era competente, pero también piadoso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test