Translation for "muscles pectoraux" to spanish
Translation examples
(Elle lui donna une pichenette sur le muscle pectoral gauche.) C’est ridicule.
-Ella metió un dedo en su músculo pectoral izquierdo-. Esto es ridículo.
Elle sentit la chair moite de l'Irlandais et sous ses doigts frémirent les muscles pectoraux.
Sintió la carne sudorosa del irlandés, cuyos músculos pectorales se estremecieron bajo sus dedos.
Je me suis relevé. Mais depuis, j’ai cette marque, ce défoncement de ma poitrine de part et d’autre duquel mes muscles pectoraux saillent comme des boules dures et noueuses, comme des petits seins arides et désespérés.
Conseguí levantarme. Pero se me quedó esta marca, esta depresión en el pecho, a cuyos lados sobresalen, como pelotas duras y nudosas, como senos áridos y desesperados, los músculos pectorales.
Pianote boutons : teste accumule pièces en-semble, jaillissement rentre dans crasne, sieur délégué retrouve sous-rire, mord gasteau, secoue collier-dents en-fin collier danse sur muscle pectoral hypertrophié dénudé.
Pulsa otro botón, y el contenido craneal del delegado se acumula, se reúne y regresa de un salto al cráneo, a continuación el delegado vuelve a sonreír, a comer tarta y a agitar el collar de dientes para que baile encima de sus músculos pectorales desnudos e hipertrofiados.
Branch Bacardi parle au jeunot avec les roses : « Ils filment pas les scènes dans l’ordre. » Une main en coupe pour soulever un muscle pectoral affaissé, il passe la lame sur la peau en dessous et dit : « Officiellement, c’est parce qu’ils ont que trois uniformes de la Gestapo, un petit, un moyen et un large, et qu’ils doivent faire venir les mecs pour les essayer. » Tout en se rasant, il lève de temps en temps les yeux pour regarder un écran fixé près du plafond qui diffuse du porno.
Dirigiéndose al chaval de las rosas, Branch Bacardi dice: —No filman a los actores en orden. —Ahuecando una mano para levantar un músculo pectoral flácido, raspa la piel que hay oculta debajo con la maquinilla y dice—: Oficialmente es porque solo han conseguido tres uniformes oficiales de la Gestapo, uno pequeño, uno mediano y otro grande, y tienen que ir llamando a los tipos según las tallas de los disfraces. —Sin dejar de afeitarse, levanta la vista y mira a lo lejos, en dirección a un monitor de televisión instalado cerca del techo donde están pasando una película porno.
La nuit les hébergeait tous – une prostituée chantant avec la voix rauque et les accents éraillés de la terre au rythme étranglé d’un petit tambour à doigts, les cris des enfants sur les balançoires et les manèges, les jeux de massacre et les charmeurs de serpents, les phénomènes (Zubeida la femme à barbe et le veau à cinq pattes), les estrades des grands théâtres de toile où les athlètes nus, figés dans une arrogante immobilité, faisaient saillir, rouler et frissonner sous la peau les incroyables bourrelets de leurs muscles pectoraux, abdominaux et dorsaux, fugitifs comme des éclairs dans un ciel d’été.
La noche los albergaba a todos -una prostituta cantando con la voz ronca y quebrada de la tierra, al ritmo estrangulado de un pequeño tambor, los gritos de los niños en los columpios y calesitas sudadas, los juegos de bolos y los encantadores de serpientes, los fenómenos (Zobeida, la mujer barbuda, y el ternero de cinco patas), las carpas de los teatros en cuyos estrados los atletas, apenas cubiertos con un taparrabos, exhiben inmóviles su habilidad mostrando el increíble temblor que se transmite por debajo de la piel, la fluctuación y el desplazamiento de los músculos pectoralés, abdominales y dorsales, fugaces como relámpagos en un cielo de verano.
(Elle lui donna une pichenette sur le muscle pectoral gauche.) C’est ridicule.
-Ella metió un dedo en su músculo pectoral izquierdo-. Esto es ridículo.
Elle sentit la chair moite de l'Irlandais et sous ses doigts frémirent les muscles pectoraux.
Sintió la carne sudorosa del irlandés, cuyos músculos pectorales se estremecieron bajo sus dedos.
Je me suis relevé. Mais depuis, j’ai cette marque, ce défoncement de ma poitrine de part et d’autre duquel mes muscles pectoraux saillent comme des boules dures et noueuses, comme des petits seins arides et désespérés.
Conseguí levantarme. Pero se me quedó esta marca, esta depresión en el pecho, a cuyos lados sobresalen, como pelotas duras y nudosas, como senos áridos y desesperados, los músculos pectorales.
Pianote boutons : teste accumule pièces en-semble, jaillissement rentre dans crasne, sieur délégué retrouve sous-rire, mord gasteau, secoue collier-dents en-fin collier danse sur muscle pectoral hypertrophié dénudé.
Pulsa otro botón, y el contenido craneal del delegado se acumula, se reúne y regresa de un salto al cráneo, a continuación el delegado vuelve a sonreír, a comer tarta y a agitar el collar de dientes para que baile encima de sus músculos pectorales desnudos e hipertrofiados.
Branch Bacardi parle au jeunot avec les roses : « Ils filment pas les scènes dans l’ordre. » Une main en coupe pour soulever un muscle pectoral affaissé, il passe la lame sur la peau en dessous et dit : « Officiellement, c’est parce qu’ils ont que trois uniformes de la Gestapo, un petit, un moyen et un large, et qu’ils doivent faire venir les mecs pour les essayer. » Tout en se rasant, il lève de temps en temps les yeux pour regarder un écran fixé près du plafond qui diffuse du porno.
Dirigiéndose al chaval de las rosas, Branch Bacardi dice: —No filman a los actores en orden. —Ahuecando una mano para levantar un músculo pectoral flácido, raspa la piel que hay oculta debajo con la maquinilla y dice—: Oficialmente es porque solo han conseguido tres uniformes oficiales de la Gestapo, uno pequeño, uno mediano y otro grande, y tienen que ir llamando a los tipos según las tallas de los disfraces. —Sin dejar de afeitarse, levanta la vista y mira a lo lejos, en dirección a un monitor de televisión instalado cerca del techo donde están pasando una película porno.
La nuit les hébergeait tous – une prostituée chantant avec la voix rauque et les accents éraillés de la terre au rythme étranglé d’un petit tambour à doigts, les cris des enfants sur les balançoires et les manèges, les jeux de massacre et les charmeurs de serpents, les phénomènes (Zubeida la femme à barbe et le veau à cinq pattes), les estrades des grands théâtres de toile où les athlètes nus, figés dans une arrogante immobilité, faisaient saillir, rouler et frissonner sous la peau les incroyables bourrelets de leurs muscles pectoraux, abdominaux et dorsaux, fugitifs comme des éclairs dans un ciel d’été.
La noche los albergaba a todos -una prostituta cantando con la voz ronca y quebrada de la tierra, al ritmo estrangulado de un pequeño tambor, los gritos de los niños en los columpios y calesitas sudadas, los juegos de bolos y los encantadores de serpientes, los fenómenos (Zobeida, la mujer barbuda, y el ternero de cinco patas), las carpas de los teatros en cuyos estrados los atletas, apenas cubiertos con un taparrabos, exhiben inmóviles su habilidad mostrando el increíble temblor que se transmite por debajo de la piel, la fluctuación y el desplazamiento de los músculos pectoralés, abdominales y dorsales, fugaces como relámpagos en un cielo de verano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test