Translation for "moussaillons" to spanish
Moussaillons
Translation examples
— Tu l'as dit, moussaillon !
–Usted lo ha dicho, marinero.
Il travaillait avec eux depuis des années – comme moussaillon sur le bateau de son père, au début, et comme capitaine depuis que son paternel avait succombé à la pourrimone, cinq ans auparavant.
Llevaba años trabajando con ellos, primero como marinero a las órdenes de su padre, y luego como capitán, desde que él había muerto de putridez pulmonar, cinco años atrás.
C’est ainsi qu’après que Hêtre lui eut donné son vrai nom, trois ans plus tard, il s’embarqua comme moussaillon à bord d’un navire marchand qui faisait la liaison entre Valmouth, Oranéa et le nord de Havnor.
– Así fue como, después de que Haya le hubo dado su verdadero nombre, tres años más tarde, se había embarcado como marinero en un barco mercante que comerciaba entre Valmouth y Oranéa y el norte de Havnor.
— Je suis prêt à tout essayer, au point où nous en sommes ! s'exclama Hawthorne en composant rapidement le numéro sur le combiné à l'arrière du véhicule… C'est urgent, moussaillon ! Code 4-0 ! lança-t-il après avoir expliqué au standardiste qu'il appelait d'une voilure à quelques dizaines de kilomètres de là.
–¡Intentaré lo que sea! – exclamó Hawthorne, descolgando el teléfono de la parte trasera, que estaba empotrado en el tabique entre las puertas; marcó los números a toda prisa y comunicó a un subalterno de la Armada que la llamada era muy urgente y que la hacía desde un automóvil que estaba en las proximidades-. ¡Cuatro-Cero, emergencia, marinero!
Les surfaces blanches partout, la tempête dehors qui faisait vibrer bruyamment les fenêtres dans leurs cadres, la rivière en crue et la lumière froide qui étincelait sur les eaux turbulentes, tout me semblait participer d'un divertissement nautique, d'une représentation d'amateurs, par exemple, donnée sur un voilier, avec l'équipe de marins en guise de comédiens, les matelots en costumes de terriens et le moussaillon en volants.
Las superficies blancas que nos rodeaban, y el vendaval que soplaba fuera y hacía retumbar las ventanas, y la corriente del río y el frío sol reluciendo sobre las aguas turbulentas: todo me producía la sensación de formar parte de una salida náutica, una obra de teatro de aficionados, digamos, escenificada a bordo de un barco, en la que la tripulación es el reparto, los marineros se ponen en pie con traje de paisano y el grumete entra indignado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test