Translation for "mouru" to spanish
Translation examples
Je mourus à cet instant : le garçon du nom de Timothy Underhill, sept ans, mourut du choc et de sa blessure.
Entonces morí, el niño llamado Timothy Underhill, mi yo de siete años, murió del traumatismo y las heridas.
Mais ils me soignèrent, et je ne mourus pas.
Pero no estaba muerto, porque me curaron.
j’étais comme qui dirait mouru, plus un souffle, rien.
estaba como quien dice muerto, sin aliento ni nada.
— Cependant, objectai-je, si nous, les hommes, naissons et renaissons perpétuellement, il ne peut logiquement en être de même pour toi, ô Reine, si tu as dit la vérité. Brusquement son regard se fixa sur moi et l’éclair de deux yeux perça à travers son voile. — Toi, continuai-je vivement, toi, tu ne mourus jamais.
—Pero aun en ese caso, oh Reina —dije al fin—, aun si los hombres nacen una y otra vez, eso no es lo que sucede contigo, si hablas verdad —en este punto ella me contempló con agudeza, y otra vez sentí el relampagueo de aquellos ojos ocultos—. Tú —me apresuré a decirle—, ¿no has muerto nunca?
Mais c’était trop, trop et plus que je ne pouvais en supporter – toutes ces frictions divines et expertes (mon Dieu, songeai-je, elle m’a appelé « chéri ») et la brusque sommation de la rejoindre au Paradis : poussant un bêlement de détresse pareil à celui d’un bélier sous le couteau, je sentis mes paupières se crisper brusquement et, ouvrant toutes grandes les vannes, libérai un torrent palpitant. Puis je mourus.
Pero era demasiado, demasiado para poder soportarlo… Aquella divina y perfecta fricción («Dios mío —pensé—, me ha llamado querido»…), y la súbita orden de unirme a ella en el paraíso: con un desmayado balido, semejante al de un carnero a punto de ser sacrificado, sentí que se me cerraban los párpados de golpe y que mis compuertas se abrían en un imparable torrente. Quedé como muerto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test