Translation for "mourrir" to spanish
Translation examples
Accepter, subir, céder, mourir, mourir, mourir, mourir !
¡Aceptar, padecer, ceder, morir, morir, morir, morir!
— Je ne veux pas mourir ! Je ne veux pas mourir !… Je ne veux pas mourir !… Je ne veux pas mourir !
—¡No quiero morir! ¡No quiero morir!… ¡No quiero morir!… ¡No quiero morir!
Je vais mourir, je vais mourir, je vais mourir.
Voy a morir, voy a morir, voy a morir.
— Je ne veux pas mourir… Je ne veux pas mourir… Je ne veux pas mourir
—¡No quiero morir!… ¡No quiero morir!… ¡No quiero morir!
Ce serait doux de mourir. Oui, de mourir.
Sería muy dulce morir. Sí, morir.
Mourir ?… Mourir ?… mais il ne s’agit pas de cela, n’est-ce pas ?
—¿Morir? ¿Morir?… Pero no se trata de eso, ¿verdad?
Je ne veux pas mourir, je ne veux pas mourir.
No quiero morir, no quiero morir.
— Il va mourir, il va mourir !
—¡Va a morir, va a morir!
« Comment veux-tu mourir ? » Mourir ?
—¿Cómo quieres morir? —¿Morir?
— Tu vas mourir, tu le comprends ? Mourir !
—Vas a morir, ¿lo entiendes? ¡Morirás!
Il l’aimait à mourir pour lui.
Le quería tanto, que hubiera dado la vida por él.
J’ai failli mourir de trouille !
Me has dado un susto de muerte.
Pourquoi ne m’as-tu pas laissé mourir?
¿Por qué no has dado orden de que me maten?
Mais avez-vous au moins remarqué qu’ils étaient en train de mourir ?
pero ¿os habéis dado cuenta de que se están muriendo?
 Tu nous as fait mourir de peur, lui dit-elle.
–Nos has dado un susto de muerte -le dijo-.
– Oh! Tom, tu ne vas pas mourir. Voyons, Tom.
– Tom, ¡qué rato me has dado!
— Je n’ai pas fait mourir beaucoup de mes personnages.
—No he dado muerte a muchos de mis personajes, pero a veces sucede, eso es todo.
fallecer
Il me l’a donné juste avant de mourir.
Me lo dio poco antes de fallecer.
Et il vient de mourir, Rigoberto !
¡Y acaba de fallecer, Rigoberto!
Et elle a été malade pendant des années avant de mourir.
Estuvo años enferma antes de fallecer.
Hita vient de mourir à l'infirmerie. »
Hita acaba de fallecer en el dispensario.
– Mais ma mère vient de mourir, insista Dubslav.
—Pero mi madre acaba de fallecer, insistió Dubslav.
Il rapporta ce que la vieille femme avait dit avant de mourir.
Wallander les comunicó las palabras de la anciana antes de fallecer.
voyez vous-même le télégramme : ma mère vient de mourir.
vea usted mismo el telegrama: mi madre acaba de fallecer.
Ni ce qu’il avait bien pu désirer, juste avant de mourir.
Aunque tampoco sabía qué deseaba justo antes de fallecer.
Il arriva chez eux quand l’enfant venait effectivement de mourir.
Llegó cuando el niño acababa de fallecer, de una infección intestinal.
le chancelier Guillaume de Sainte-Maure venait de mourir à son tour.
el canciller Guillermo de Sainte–Maure acababa de fallecer también.
— Vous voulez mourir auréolé de gloire, alors ?
—¿Quiere desaparecer entre una llamarada de gloria?
Des lignes noires virant au gris avant de mourir.
Trazos negros que se degradaban hasta convertirse en grises y finalmente desaparecer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test