Translation for "moulerie" to spanish
Moulerie
Translation examples
J’ai imaginé de grandes pièces avec des plafonds hauts, d’agréables corniches bordant la fenêtre en saillie, des ornementations moulées en plâtre.
Imaginé habitaciones grandes con techos altos, cómodas repisas en las ventanas, molduras en las paredes.
Il voulait qu’on restaure les coupoles en forme de moule à gelée et je ne sais quoi que Dudley avait fait disparaître sous des coffrages.
Quería volver a poner todas aquellas molduras de gelatina del techo y demás ornatos que Dudley había quitado de la casa.
Les villas et les petits immeubles avaient été conçus par un émule de Gaudi, murs et balcons moulés en formes biomorphes qui auraient comblé le créateur de la Sagrada Familia.
Las villas y casas de apartamentos habían sido diseñadas por un Gaudí moderno, con molduras en paredes y balcones que parecían figuras con vida propia, y que habrían hecho las delicias del creador de la Sagrada Familia.
Fille d’un industriel en plastiques moulés, depuis peu sortie dûment diplômée de son université, et contrainte par les vicissitudes de la vie et par la guerre (depuis peu terminée) à limiter ses voyages au long cours au New Hampshire et au lac Winnepesaukee (où, m’avoua-t-elle en riant, elle était allée dix étés de suite en vacances au Camp Nehoc – épelé à rebours, un patronyme des plus courants), elle me déclara que c’était la première fois qu’elle avait l’occasion de s’entretenir avec quelqu’un du Sud.
Recién graduada en una escuela superior, hija de un fabricante de molduras de plástico, y obligada por las vicisitudes de la vida y la reciente guerra a no viajar, partiendo de Brooklyn, hasta más allá de Lake Winnepesaukee, New Hampshire (lo que le había permitido, según me dijo riendo, pasar diez veranos en Camp Nehoc —apellido, este de Nehoc, muy extendido deletreándolo al revés—), me dijo que yó era la primera persona del Sur a quien hablaba y viceversa.
À quinze kilomètres, le sixième scaphandre rompit la formation et devint hypersonique, adoptant une configuration aérodynamique optimale dans laquelle aucun être humain n’aurait pu se mouler sans une intervention chirurgicale radicale.
A quince kilómetros, el sexto traje rompió la formación y, a una velocidad hipersónica, adoptó una forma aerodinámicamente óptima a la que no podría haberse amoldado ningún humano sin someterse a una drástica cirugía.
Un grand penseur libéral, Ludwig von Mises, fut toujours opposé à l’existence de partis libéraux parce que, à son sens, ces formations politiques, en prétendant monopoliser le libéralisme, le dénaturaient, en l’enfermant dans le moule étroit des luttes partisanes afin d’accéder au pouvoir.
Un gran pensador liberal, Ludwig von Mises, fue siempre opuesto a la existencia de partidos liberales, porque, a su juicio, estas formaciones políticas, al pretender monopolizar el liberalismo, lo desnaturalizaban, encasillándolo en los moldes estrechos de las luchas partidarias por llegar al poder.
Vous apprendrez à vous en tirer seule, mouler vous-même.
Tendrá usted que aprender a hacerlo todo por sí misma, el vaciado y lo demás.
Bon travail que cette tête, mais abominablement moulé.
La cabeza es buena, aunque está horriblemente vaciada.
Derrière la roue-moule, le plomb en fusion attend ;
Detrás del disco de vaciado espera el plomo fundido;
J’ai besoin de voir quelque chose de plus que ce buste si abominablement moulé.
Necesito ver algo más que esa cabeza tan abominablemente vaciada.
— J’ai encore de l’autre côté l’empreinte en creux, qui répète ce dessin sous forme de moule.
«Tengo ahí el vaciado y puedo repetir los dibujos como en un molde».
Ne respire pas. – Ils se pétrifièrent, comme deux cadavres moulés de Pompéi. Chacun, la main sur les parties génitales de l’autre. Une seconde voix.
No respires. Estaban petrificados como vaciados de yeso pompeyanos, cada uno con las manos en los genitales del otro. Se oyó otra voz, más lejos:
Quant aux touristes, il n’y avait pas grand-chose à deviner : ils semblaient tous coulés sur le même moule, avec de rares variations en fonction de l’âge.
En cuanto a los turistas, no había mucho que adivinar: todos parecían vaciados del mismo molde, con apenas un par de variaciones según la edad.
Car enfin ce drôle, ce n’est que moi un peu mieux réussi et coulé avec un bronze moins rebelle et qui s’est insinué plus exactement dans les creux du moule.
Porque, a fin de cuentas, ese bribón soy yo un poco mejorado y vaciado en un bronce menos rebelde que se ha insinuado con mayor exactitud en el hueco del molde.
C'était un homme rude, de taille moyenne, portant une barbe si noire et si fournie que la partie inférieure de son visage semblait moulée dans l'acier.
Era un hombre duro, de mediana estatura, con una barba tan oscura y espesa que la parte inferior de su cara parecía vaciada en hierro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test