Translation for "mots-images" to spanish
Mots-images
  • palabras-imágenes
Translation examples
palabras-imágenes
C’est le mot image, sans doute, qui est la clef.
La palabra imagen, sin duda, es la clave.
Mots, images, chiffres, faits, graphiques, statistiques, points, ondes, particules, taches.
Palabras, imágenes, cifras, hechos, gráficos, estadísticas, motas, ondas, partículas.
Une histoire est un labyrinthe sans fin de mots, d’images et de pensées réunis pour nous révéler la vérité invisible sur nous-mêmes.
Una historia es un laberinto infinito de palabras, imágenes y espíritus conjurados para desvelarnos la verdad invisible sobre nosotros mismos.
Faute de lésions pour mettre les uns et les autres d’accord, la société était secouée par une bataille continuelle de mots, d’images, et d’idées.
Sin las lesiones que volvían a todo el mundo afable, la sociedad se veía sumida en una batalla constante de palabras, imágenes e ideas.
Couleurs, parfums, sons, mots, images, paysages, odeurs, émotions, tout entre en collision dans l’espace mental des nuits profondes.
Colores, perfumes, sonidos, palabras, imágenes, paisajes, olores, emociones, todo entra en colisión en el espacio mental de las noches profundas.
Donc, lorsque Martin était seul, Nasim le soumettait à un tir de barrage de mots, d’images et de micro-scénarios afin d’explorer le territoire que le Shahnameh ne pouvait espérer couvrir.
Así que cuando Martin estaba solo, Nasim le introducía un aluvión de palabras, imágenes y microsituaciones para explorar zonas a las que una versión del Shahnameh para niños nunca podría llegar.
Ils retracent en sens inverse sur la Newport Free-way, au niveau inférieur, et les écrans de pub accrochés sous le niveau supérieur lancent des éclairs au-dessus d’eux en une subliminale parade colorée de mots, d’images, d’images, de mots.
Recorren la Autopista de Newport, por el subnivel, las pantallas de anuncios colgando de debajo del nivel superior, resplandeciendo sobre ellos en un colorido desfile subliminal de palabras, imágenes, imágenes, palabras.
Inutile d’escompter la résolution obtenue en découpant un cerveau à l’ATLUM, mais on a l’avantage d’exposer le cerveau vivant à toutes sortes de stimuli – mots, images, sons, goûts, odeurs – et de voir comment ils rebondissent à l’intérieur du crâne.
No tienes la resolución que tendrías cortando el cerebro con un ATLUM, pero tienes la ventaja de que puedes exponer el cerebro vivo a todo tipo de estímulos: palabras, imágenes, sonidos, sabores, olores, y ver cómo rebotan dentro del cráneo.
Ces stimulations sélectives des zones de son cerveau faisaient naître chez lui l’impression (pour lui) de voir et d’entendre réellement mots, images, silhouettes, pages imprimées, en bref Dieu et le Message de Dieu, ou, comme il aimait à dire, le Logos.
Estas estimulaciones selectivas del cerebro generaban en su cabeza la impresión —para él— de que en realidad veía y oía palabras, imágenes, figuras de personas, páginas impresas, en suma a Dios y el Mensaje de Dios o, como a Fat le gustaba decir, al Logos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test