Translation for "motivement" to spanish
Motivement
Translation examples
Sans autre motif, à mon avis, que la bonté et sens du devoir, mon père l’a pris sous son aile.
Motivado por simple bondad y por cierto sentido del deber, mi padre acogió al chico bajo su ala.
Théoriquement, ils étaient sur une fréquence sûre, mais il était facile, si l’on avait des motifs urgents, de contourner ce genre de barrière. — Et qu’est-ce que tu fais ici ?
En teoría, se comunicaban en una frecuencia segura, pero sería fácil para alguien motivado soslayar tales formalidades—. ¿Qué haces aquí?
Et ce qu'il vit chez Sanjar Aziz lui donna l'absolue conviction que, quel que fût le motif qui avait incité son frère à faire sauter une partie du stade de Victoria Park, ce n'était pas le fondamentalisme.
Lo que veía en Sanjar Aziz era la intensa convicción de que, fuera lo que fuese lo que había motivado a su hermano a abrir un agujero en el estadio Victoria Park, no había sido el fundamentalismo religioso.
Bertha comprit qu’il préférait ignorer l’état de sa mère pour les mêmes motifs qui la poussaient, elle, justement à chercher un appui : ne pas être gênée plus longtemps dans sa propre évolution.
Bertha dedujo que su hermano prefería ignorar la situación en que se encontraba su madre, motivado por esa misma necesidad que a ella justamente la impulsaba a buscar a alguien que quisiera escucharla: el no verse obstaculizado en el desarrollo personal.
Bientôt, on découvrira que l’aurodium volé sur le vaisseau de la Fédération du Commerce a été investi dans Valorum Transport. On croira que le Chancelier Suprême défendait la taxation pour des motifs de cupidité et d’enrichissement illégal. Il est fichu.
Pronto se descubrirá que el aurodio robado del carguero de la Federación de Comercio se invirtió en Transportes y Fletes Valorum, lo que hará que parezca que las presiones del Canciller Supremo para imponer tasas estaban motivadas por la codicia y el enriquecimiento ilegal.
Quart répondit courtoisement mais brièvement, puis se désintéressa de la jeune fille qui rejoignit ses camarades au milieu d’un chœur de rires étouffés, de chuchotements et de regards furtifs. Il les entendit dire : « He’s gorgeous – il est drôlement bien. » Monseigneur Spada y aurait certainement trouvé quelque motif d’hilarité.
Quart dio una respuesta superficial y cortés antes de desentenderse de la muchacha, que regresó junto a sus compañeras entre un coro de risas contenidas, cuchicheos y miradas sobre el hombro. Alcanzó a escuchar las palabras he's gorgeous, o sea, guapísimo. Aquello habría, sin duda, motivado la hilaridad de monseñor Spada.
Regrettant l’insulte qu’il venait de faire, pour des raisons tout à fait inconnues, à l’éthique du médecin (qu’il n’avait aucun motif de mettre en doute), il pensa d’abord le rattraper et lui présenter des excuses, mais il comprit très vite que le mauvais temps rendrait toute tentative inutile.
Arrepentido de la injuria que acababa de cometer y que sabía motivada por razones ajenas a la ética profesional del médico, de cuya rectitud no tenía fundamento alguno para dudar, pensó primero en darle alcance y pedirle disculpas, pero pronto comprendió que tal cosa ya no era posible en las circunstancias atmosféricas imperantes.
C’est un des motifs qui ont amené l’interpolation de « voix » lyriques, d’autant plus que les nouvelles n’offrent pas en soi de vues d’ensemble de la vie, mais de certaines situations. Les récits ne sont pas altérés par une addition de cette nature, mais gagnent un sens plus large à être intégrés à un mode d’expression purement lyrique auquel est confiée cette interprétation, comme c’est le cas ici. Dans la mesure où cet essai a réussi, on peut désigner cette représentation globale sous le nom de roman.
Ésta es una de las razones que han motivado la inclusión de «voces» líricas en el texto, pues las narraciones no ofrecían una visión total de la vida, sino sólo de situaciones, y no variaban con tal ampliación, sino que adquirían su sentido más pleno al quedar encuadradas dentro de un marco lírico puro. Si se ha alcanzado dicho objetivo, podrá llamarse novela la visión de conjunto ofrecida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test