Translation for "mortuaire" to spanish
Translation examples
C’était un masque mortuaire.
Era una máscara mortuoria.
C’est le drap mortuaire.
¡Es la sábana mortuoria!
Il pensa au masque mortuaire.
Pensó en la máscara mortuoria.
— Tu crois que c'est des masques mortuaires ?
—¿Tú crees que son máscaras mortuorias?
Il était arrivé à la chambre mortuaire.
Había llegado a la alcoba mortuoria.
Matin dans la maison mortuaire.
Una mañana en una casa mortuoria
On ne se croirait pas dans une chambre mortuaire.
Esto no parece una habitación mortuoria.
Il me sembla que je pénétrais dans une chambre mortuaire.
Me pareció que entraba en una cámara mortuoria.
son faciès rappelle un masque mortuaire.
Su cara parece una máscara mortuoria.
Le visage de Mayensi est un masque mortuaire.
El rostro de Mayensi es una máscara mortuoria.
morgue
Radstock note : « Dans des dépôts mortuaires ?
Radstock apunta: «¿En morgues?
Ils avaient roulé Jenna dans un sac mortuaire, avaient remonté la fermeture Éclair et l’avaient embarquée pour la morgue.
A Jenna la habían insertado en una bolsa para cadáveres y hala, a la morgue con ella.
il doit être resté à la maison mortuaire.
Debe de estar en la funeraria.
On avait le droit de fumer dans les chambres mortuaires ;
En las funerarias dejaban fumar;
— Trouve quelqu’un pour décorer le salon mortuaire.
—Que alguien organice lo de la funeraria.
Je dois découvrir ce que signifient les masques mortuaires.
He de descubrir qué son las mascarillas funerarias.
Le mien est sans valeur. — Tout est payé par la maison mortuaire.
El mío no vale. –La funeraria lo paga todo;
Des millions… ce sont des millions que renferme ce prétendu wagon mortuaire ! 
¡Son millones lo que encierra ese supuesto vagón funerario!
— La chambre mortuaire, murmura Royan. La tombe.
—La cámara funeraria —murmuró Royan con temor reve­rente—. La tumba.
Les jours n’étaient que services mortuaires, hommages, homélies et prières.
Los días estaban llenos de servicios funerarios, homenajes, homilías y rezos.
Au salon funéraire, le corps fut transféré dans une salle de soins mortuaires.
Al llegar a la funeraria, el cadáver fue llevado a una sala de preparación.
Le salon mortuaire avait une odeur de fleurs fanées et de prières inexaucées.
La funeraria olía a flores marchitas y a plegarias sin respuesta.
M. O’Rourke m’a amené au dépôt mortuaire pour la reconnaître.
El señor O’Rourke me condujo al depósito de cadáveres para el reconocimiento.
Voiture-labo/voiture photo/fourgons mortuaires.
Coche del laboratorio/coche del equipo fotográfico/furgones del depósito de cadáveres.
Il me répondit que la police voulait le garder mais que la glacière du dépôt mortuaire était détraquée.
La policía quería conservarlo, pero la cámara frigorífica del depósito de cadáveres no funcionaba.
Destination le dépôt mortuaire d’Ottawa, en dépit de l’heure tardive pour les deux Français, minuit passé.
Destino: el depósito de cadáveres de Ottawa, pese a lo tarde que era para los dos franceses, pasada la medianoche.
Au même moment, Eli Glinn attendait le fourgon mortuaire devant l'immeuble anonyme abritant sa société.
Cuando el furgón del depósito de cadáveres llegó a la puerta anónima del edificio de EES, Eli Glinn lo estaba esperando.
Les talons se trouvaient maintenant immédiatement en dessous de moi, comme quatre jeux de pieds disposés sur une dalle mortuaire.
En ese momento tenía los talones de las chicas justo debajo de mi vista: eran como cuatro pares de pies colocados sobre sus respectivas losas en un depósito de cadáveres.
Pendant la tentative d'évasion, un fourgon mortuaire est venu chercher le cadavre de Lacarra. Il a attendu devant l’entrée jusqu'à ce que l'Alerte rouge soit levée. — Et alors ?
Durante la evasión ha llegado un furgón del depósito de cadáveres para llevarse el cadáver de Lacarra, y ha tenido que esperar al otro lado de la verja hasta que se ha desactivado el Código Rojo. —¿Y qué?
Aucun de ces écoliers-là ne semblait condamné, et les joyeux véhicules jaunes ne faisaient pas à Jim l’effet de fourgons mortuaires déguisés.
Ninguno de los niños que subía al autobús parecía condenado, y aquellos alegres vehículos amarillos no suscitaron en Jim la idea de que pudieran convertirse en furgones del depósito de cadáveres engalanados de colores vivos.
il est encore là. Trente kilomètres plus au sud, le fourgon mortuaire filait sur la Taconic State Highway en direction de New York au milieu d'une circulation fluide. Le véhicule ne tarda pas à s'arrêter sur une aire de repos.
Aún está aquí. Treinta kilómetros al sur, el furgón del depósito de cadáveres se dirigía hacia Nueva York por la Taconic State Parkway. El tráfico era fluido.
Le policier était courtois mais très occupé. Il avait répété à plusieurs reprises qu’il était désolé, mais n’avait pas proposé de l’accompagner à l’institut médico-légal, à la manière d’un neveu attentionné qui escorterait sa tante dévastée à une veillée mortuaire ou à l’église.
El policía fue muy educado pero tenía trabajo, le dijo varias veces que lo sentía pero no se ofreció a acompañarla al depósito de cadáveres como un sobrino bueno habría acompañado a su afligida tía a un velorio o a la iglesia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test