Translation for "mort tragique" to spanish
Translation examples
Intrigues, menaces, violences pouvant aller jusqu’à la mort tragique dans des circonstances jamais élucidées.
Intrigas, presiones, violencia, hasta la muerte trágica por accidente, que al final despertaba muchas dudas.
Ils étaient loin, emportés par des morts tragiques ou folles, comme ils avaient eux-mêmes emporté la vie dans un orage de luxure, de gloire et de colère.
Estaban lejos, los habían arrebatado muertes trágicas o dementes, igual que habían arrebatado ellos la vida, en una tempestad de lujuria, de gloria y de cólera.
Son cousin András Báthory qui, pour quelque temps, avait accepté la royauté en Transylvanie, eut une mort tragique : il fut tué à coups de hache sur un glacier.
Su primo, András Báthory, que había accedido, por algún tiempo, a ser rey de Transilvania, tuvo una muerte trágica: lo mataron a hachazos en un glaciar.
Elle n’était donc plus une fille à la mort tragique, qui aurait dû être enterrée convenablement, mais un fantôme affamé qui peut provoquer maladie et problèmes aux vivants.
Ya no era una muchacha que había tenido una muerte trágica y que habría podido recibir la sepultura apropiada, se había convertido en un fantasma hambriento que podía provocarles enfermedades y problemas a los vivos.
Il raconte en détail les dernières semaines de Shelley, sa mort tragique et ses funérailles, mais il n’est nulle part question de la villa Diodati, de Frankenstein ni de Polidori.
Cuenta con detalle las últimas semanas de Shelley, su muerte trágica y sus exequias, pero no habla en ninguna parte de la villa Diodati, de Frankenstein ni de Polidori.
À la page 32, toutefois, le neveu Rossetti en vient à la mort tragique de son héros et annonce sobrement qu’il va se contenter de reproduire le rapport du coro…
Sin embargo, en la página 32, el sobrino Rossetti llega a la muerte trágica de su héroe y anuncia sobriamente que va a limitarse a reproducir el informe del ju…
— Je suis désolé, dit Rochefoux aux journalistes et photographes réunis dans la Salle des Conférences, d’avoir à vous faire part de la mort tragique de votre camarade Juan Fernandez, photographe de la Nacion, de Buenos Aires.
—Lamento mucho —dijo Rochefoux a los periodistas y fotógrafos reunidos en la Sala de Conferencias— tener que participarles la muerte trágica de vuestro camarada Juan Fernández, fotógrafo de La Nación, de Buenos Aires.
La mort tragique de leur joueur le plus illustre, Dai Llewellyn « le Dangereux », qui fut dévoré par une chimère alors qu’il était en vacances dans l’île de Mykonos, en Grèce, donna lieu à un jour de deuil national pour tous les sorciers et sorcières du pays de Galles.
Su jugador más renombrado, Peligroso Dai Llewellyn, encontró una muerte trágica en las fauces de una quimera durante unas vacaciones en Mykonos (Grecia); aquél fue un día de duelo nacional para las brujas y los magos Gales.
L’inévitable histoire d’un amour perdu, d’une mort tragique et même d’une fiancée enfuie, avait couru, mais, quand Lucas Herron entendait ce conte romancé et puéril, il le contredisait d’un petit rire, tout en déclarant qu’il était « beaucoup trop égoïste ».
Circulaban las inevitables anécdotas de un amor perdido, una muerte trágica, incluso una prometida que había huido, pero siempre que Lucas Herron oía esas versiones juveniles y románticas replicaba con una sonrisa y la afirmación de que él mismo era «demasiado egoísta».
Il est certain qu’ils étaient parfaitement réels à l’époque, comme en témoignent tant de morts tragiques ; le premier jour où je fus pris au piège dans la forêt je ne compris rien de tout cela, à part ce que m’en confia Ventress à sa façon ambiguë et incohérente.
No hay duda, por cierto, de que en el momento esos peligros eran muy reales, como lo prueban las muchas muertes trágicas ocurridas en el lugar, y que ese primer día, cuando me vi atrapado en el bosque, no entendí nada del asunto, fuera de lo que Ventress me había confiado de manera ambigua e incoherente.
- Et leur mort tragique au Chili ? - Un autre mensonge.
–¿Su trágica muerte en Chile…? –Otra mentira.
Sa mort tragique est une grande perte.
Su trágica muerte ha sido una triste pérdida para el Partido.
Sa mort tragique a déjà eu un impact négatif.
Su trágica muerte ha tenido un impacto muy negativo.
— J’en suis sûr. Ces deux morts tragiques nous ont donné une motivation solide.
—Sin duda. Esas dos trágicas muertes nos han servido de acicate.
— Mon équipe a déjà entrepris des investigations sur cette mort tragique.
—Mi equipo ya ha empezado a investigar esta trágica muerte —dijo ella—.
— Comment votre équipe a-t-elle réagi à la mort tragique de l'un de vos stagiaires ?
—¿Cómo ha afectado a la unidad la trágica muerte de uno de sus miembros?
Pourquoi les détails de sa mort tragique n’ont-ils jamais été cités dans nos médias officiels ?
Pero ¿por qué no aparecieron jamás los detalles de su trágica muerte en los medios oficiales?
Depuis la mort tragique du roi Vizimir y règne le chaos.
Después de la trágica muerte del rey Vizimir, reina el caos allí.
Les rumeurs sur son pouvoir s’étaient répandues partout, ainsi que la nouvelle de sa mort tragique.
Las crónicas sobre su poder se extendieron por todos los rincones, al igual que la noticia de su trágica muerte.
La mort tragique de Zinki, survenant peu après son triomphe, impressionnera les contemporains.
La trágica muerte de Zangi, al sobrevenir poco después de su triunfo, impresionará a los contemporáneos.
- Et leur mort tragique au Chili ? - Un autre mensonge.
–¿Su trágica muerte en Chile…? –Otra mentira.
Sa mort tragique est une grande perte.
Su trágica muerte ha sido una triste pérdida para el Partido.
Sa mort tragique a déjà eu un impact négatif.
Su trágica muerte ha tenido un impacto muy negativo.
— J’en suis sûr. Ces deux morts tragiques nous ont donné une motivation solide.
—Sin duda. Esas dos trágicas muertes nos han servido de acicate.
— Mon équipe a déjà entrepris des investigations sur cette mort tragique.
—Mi equipo ya ha empezado a investigar esta trágica muerte —dijo ella—.
Pourquoi les détails de sa mort tragique n’ont-ils jamais été cités dans nos médias officiels ?
Pero ¿por qué no aparecieron jamás los detalles de su trágica muerte en los medios oficiales?
Les rumeurs sur son pouvoir s’étaient répandues partout, ainsi que la nouvelle de sa mort tragique.
Las crónicas sobre su poder se extendieron por todos los rincones, al igual que la noticia de su trágica muerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test