Translation for "morsure" to spanish
Translation examples
morder
Le vieux Comely va sûrement m'coincer pour morsure d'oreille.
El viejo Comely me meterá un puro por morder orejas.
Puis la chose appuya contre sa chair : ce n’était pas une morsure, mais la pression augmentait.
Entonces, fuera lo que fuera aquello, comenzó a presionarle la carne, no a morder, pero la presión iba en aumento.
Désormais, ce frère Iron Snake aurait de quoi administrer une morsure digne de la créature dont il portait le nom.
Ahora, durante un tiempo, este serpiente de hierro podría morder como su tocaya.
Si douces, avec une peau si fine qu'une morsure infime lui en faisait goûter le sang.
Que eran tan suaves, de piel tan fina, que podía saborear su sangre solo con morder un poco.
Conséquence de ses morsures dans le bâillon en bois qu’on lui avait donné, l’une de ses dents était fendue. Des morceaux s’en détachèrent lorsqu’elle tira dessus.
Un diente se le había partido y al tirar de él salieron algunos pedazos. Le había pasado al morder el pedazo de madera que le habían dado.
Y'a des tas de jolis cous à mordre sur le Boulevard, mais tu t'débrouilles pour avoir fini tes morsures pour 10 h 59.
En el Boulevard hay cantidad de cuellos bonitos que morder, pero a las 10.59 tendrás que dejarlos para el día siguiente.
La préférence du tueur allait aux morsures, à cette lame qu’il avait enfoncée à maintes reprises dans les parties les plus charnues de sa victime.
Sus preferencias, por lo visto, consistían en morder y penetrar repetidamente con un cuchillo las partes más carnosas del cuerpo.
Dans le cas des chiens on évoque la rage, un microbe qui rend fou, que l’on attrape par morsure et qui fait mordre, et cela explique tout.
En el caso de los perros se achaca a la rabia, un microbio que vuelve loco, que entra por la mordedura y que hace morder, y eso lo explica todo.
« En fait, a-t-il ajouté, je crois que le réflexe de morsure est parfois si violent qu’il faut desserrer les mâchoires de la victime avec un levier ou un pied-de-biche. »
—De hecho —siguió diciendo Andy—, creo que el impulso reflejo de morder es tan intenso algunas veces que a las víctimas tienen que abrirles las mandíbulas con una palanca.
Sans craindre les coups de sabot ni les morsures, Katya lui caressa les naseaux et lui murmura à l’oreille jusqu’à ce que les muscles de son cou eussent cessé de trembler et qu’il fût assez apaisé pour se laisser reconduire sur la route.
Sin temer que el animal pudiera encabritarse o morder, ella le acarició suavemente la nariz y le habló con cariño hasta que cesó el temblor de los músculos del cuello y se apaciguó lo bastante como para dejarse conducir de nuevo a la carretera.
Son corps était couvert de morsures.
Lo habían mordido por todo el cuerpo.
Tous par morsure de serpent.
Todos a causa de mordidas de serpiente.
Elle est vivante, pas une morsure, et elle est consciente !
Está viva… No la han mordido ni nada… ¡Sigue consciente!
On sentait toujours l’amour sous ses morsures.
En sus mordidas siempre había habido cariño.
Au réveil, il vérifiait qu’il n’avait pas de morsures sur le corps.
Cuando despertaba, se miraba por si le habían mordido.
Les marques de morsures que présentait son cou le confirmaient.
Las marcas de mordida en su cuello lo confirmaban.
Des centaines de morsures partout. Ou plus.
Decenas de mordidas. Cien tal vez. O más.
Ses doigts aussi, constata-t-elle, subissaient la morsure du froid.
Vio que sus dedos también habían sido mordidos por la escarcha.
Et les petites marques de morsure, disparues elles aussi.
Y aquella marca, en el lugar donde algo lo había mordido, también había desaparecido.
Blessures par lame. Blessures par balles. Morsures de chien. Morsures d’homme.
Heridas de bala. Mordeduras de perro. Mordeduras humanas.
Sa morsure est mortelle.
Su mordedura es mortal.
Morsure de tortue !
¡Mordeduras de tortuga!
La morsure et le baiser;
La mordedura y el beso;
Des morsures, elle s’en serait remise.
A las mordeduras hubiera sobrevivido.
À cause des morsures ?
Por las marcas de las mordeduras?
– Une “morsure”, Mason ?
—¿«Mordedura», Mason?
Elle ressentit comme une morsure.
Sintió como una mordedura.
Morsure amère, la mère mordit.
The biter bit, el bocado más amargo.
Je n’avais réussi qu’à ramasser une morsure de cheval sur le cul.
Lo único que he conseguido ha sido un bocado en el culo con la marca de los dientes de un caballo.
Pas à petits coups de dents, non, mais en lui infligeant des morsures profondes, certaines étant allées jusqu’à l’os.
Y no a mordisquitos precisamente, sino a bocados profundos y desgarradores, algunos de ellos hasta el hueso.
« Une morsure baveuse et vous avez un morceau de chair en moins. — Oui, papa. » Les cygnes noirs.
—Con un bocado baboso os arrancará un pedazo de carne. —Sí, papá. Los cisnes negros.
Il aurait coupé le moteur s’il y avait eu quelque chose à couper, mais il ne restait qu’un gros trou semblable à une morsure dans l’aile tribord.
Habría desconectado el motor, pero no había nada que desconectar. Solo un bocado enorme en el ala de estribor.
La dépression est une fondrière ; les empreintes de pas qui étaient si nettes la veille, la morsure de chaque semelle, se dissolvent.
La depresión es un pozo embarrado, las pisadas tan claras ayer, el bocado de la suela de cada zapato, se están derritiendo.
C’est une racine fourchue, morsures et baisers, regards suspendus l’un à l’autre et chavirement torturé de l’œil au dernier moment.
Éste es discrepante, con beso y bocado, con mutuas miradas y con la atormentadora dislocación de los ojos en el último momento.
Lorsqu’il revint à sa bouche après avoir couvert sa gorge de baisers, elle plongea les dents dans sa lèvre inférieure puis le relâcha après une rapide morsure.
Hundiendo sus dientes en el labio inferior cuando él besó un camino hasta el cuello y de regreso a su boca, ella lo liberó después de un bocado.
Cette morsure dans le cou était le « cadeau » qui avait provoqué avec Nick la scène qui couvait depuis longtemps. En un sens, c'était un soulagement, encore qu'elle n'eût guère apprécié les paroles de Nick.
¡Un regalito! El famoso bocado en el cuello que originó la escena tanto tiempo evitada. En cierto modo, era un alivio; pero no le había gustado nada lo que le había dicho Nick.
Une morsure terrible.
Una picadura terrible.
Sa morsure n'est pas mortelle.
—Su picadura no es mortal.
— Alors ce sont des morsures de moucherons.
—Entonces son picaduras de SCOP.
L’écharde était une morsure d’insecte.
La espina era una picadura de insecto.
— Pas pour une morsure de vipère.
—Eso no debe hacerse en las picaduras de víbora.
Il griffait les morsures des insectes.
Clavaba las uñas en las picaduras de insecto.
— Ça brûle comme une morsure de serpent !
—¡Escuece como la picadura de una serpiente!
Son torse était constellé de morsures d’insectes.
Tenía el pecho cubierto de picaduras de insectos.
Les serpents sont rapides et leur morsure est mortelle.
Hay muchas serpientes y su picadura es mortal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test