Translation for "montréalais" to spanish
Montréalais
Translation examples
Les Montréalais ne tournaient jamais le dos au passé.
Los habitantes de Montreal nunca volvían la espalda al pasado.
C’est un garçon du Golden Square Mile, de pure souche. Un bourgeois montréalais.
Es un niño rico de la Milla de Oro, un brahmán de Montreal.
Certains Montréalais déversaient leurs excréments dans les égouts municipaux qui allaient directement au fleuve.
Algunos habitantes de Montreal vertían simplemente los excrementos en las alcantarillas que desembocaban en el río.
Il avait l’habitude de se promener en disant : « Bonjour, je suis Fraser Buchanan, le poète montréalais. » Je pense qu’il a vécu un temps à Montréal. »
Solía ir por ahí diciendo: «¡Hola, soy Fraser Buchanan, el Poeta de Montreal!». Me parece que estuvo viviendo en Montreal una temporada.
LA MOROSITÉ de l'après-midi montréalais s'éclaircit momentanément quand Laurel l'appela sur son portable. « Tu vas bien ?
La deprimente tarde en Montreal se animó cuando Laurel le llamó a su móvil. —¿Estás bien?
Une bonne douche, puis je me suis mise au lit avec les photocopies de Bélanger, pour un moment d’évasion dans l’univers montréalais du XIXe siècle.
Me duché y después me instalé en la cama con las fotocopias de los diarios de Bélanger. Por un momento, me escapé hacia el mundo de Montreal del siglo anterior.
À partir de son bureau confortable et en désordre dans leur appartement montréalais, il faisait affaire avec des responsables de la sécurité et des diplomates désespérés, déchiffrant des codes cryptés ou, parfois, en créant.
En su cómodo y desordenado estudio de su hogar de Montreal, recibía a diplomáticos desesperados y gente de seguridad. A veces descifraba códigos crípticos y a veces los creaba.
On l'appelle le Saut de Saint-Louis, et il est situé en face de Lachine, petite bourgade bâtie en amont de Montréal, qui est un lieu de villégiature très recherché des Montréalais.
Se le llama el Salto de San Luis, y está situado enfrente de Lachina, pequeño burgo edificado más arriba que Montreal, y que es el sitio predilecto de los montrealeses para pasar el verano.
L’histoire que je racontai par la suite à Arthur, ou comment j’avais été séduite à l’âge de seize ans par un moniteur de voile montréalais dans un camp de vacances, sous un pin, était un mensonge.
La historia que le conté más tarde a Arthur, según la cual a la edad de dieciséis años y debajo de un pino, me había seducido un monitor de Montreal que enseñaba vela en un campamento de verano, era mentira. Nadie me sedujo.
Comme tous les Montréalais, l’agente Lacoste connaissait Habitat 67, l’étrange et excentrique complexe résidentiel créé dans le cadre d’Expo 67, la grande exposition universelle. L’ensemble était considéré comme une œuvre avant-gardiste à l’époque, et l’était toujours.
La agente Lacoste, como todos los nacidos en Montreal, conocía Habitat, el extraño y exótico complejo de viviendas creado para la Expo del 67.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test