Translation for "montrant cela" to spanish
Translation examples
Il sourit, montrant ses dents.
-Sonrió, mostrando los dientes-.
lui aboya-t-elle en montrant les dents.
—exclamó Finree, mostrando los dientes—.
Elle avait ri, montrant les vides dans sa denture.
Ella se rio, mostrando los huecos en su dentadura.
Curd se ramassa sur lui-même en montrant les dents.
Cuajo se agachó, mostrando los dientes.
demanda un analyste en montrant une photo.
-preguntó un analista, mostrando una fotografía.
Fumero sourit en montrant ses dents.
Fumero sonrió, mostrando los dientes.
Alicia sourit en montrant les dents.
Alicia sonrió mostrando los dientes.
hurla-t-il en montrant le document souillé.
– aulló, mostrando el documento manchado-.
répondit Bielert en montrant les papiers.
-contestó Bielert, mostrando los papeles-.
AMOS (montrant enfin de l’émotion)
AMOS (mostrando finalmente sus emociones)
— Non. Mais en me montrant intéressée et intéressante, oui.
—Creo que puedo librarme de eso si demuestro interés y despierto interés.
Pour autant que nous ayons les bandes-vidéo montrant que c’est Sakamura qui a fait le coup.
Por lo menos, mientras el vídeo demuestre que lo hizo Sakamura.
Elle prétend haïr toutes les sul’dams, et elle ne lésine pas sur les preuves, leur montrant les dents, les injuriant, mais…
Afirma que odia a todas las sul'dam, y desde luego lo demuestra contundentemente, enseñándoles los dientes y maldiciéndolas, pero...
Mais ils sont également américains : peut-être vaudrait-il mieux arborer une tenue montrant que nous sommes occidentalisées, nous aussi ?
Aunque también son americanos, así que tal vez sea mejor llevar algo que les demuestre que nosotras también estamos occidentalizadas.
Anette ne peut trouver le salut qu’en se montrant une citoyenne soviétique consciencieuse, c’est-à-dire en révélant la cachette d’August.
Ella puede salvarse si demuestra que es una digna ciudadana soviética, o sea, si revela el paradero de August.
C’est aussi un exemple, hilarant, montrant à quel point les empereurs défunts formaient des cibles moins dangereuses et plus faciles à atteindre que leurs homologues vivants.
Es un divertido ejemplo que demuestra que los gobernantes fallecidos eran blancos más fáciles y más seguros que sus homólogos vivos.
Il va envoyer sa propre déposition et, espère-t-il, celle d’un type de la PJ – une police française – qui détient des informations montrant que la plupart des rapports officiels publiés à Paris sont des tissus de mensonges… et nous ne sommes pas encore tout à fait morts, mon colonel.
Va a mandar su declaración, y espera otra de un hombre de la Súreté que tiene información que demuestra que la mayoría de los informes oficiales procedentes de París son mentira… Todavía no estamos muertos, coronel.
Si l’on ne fait pas grief à Valéry de son cynisme et que l’on tient compte en revanche de sa sincérité, il faut admettre que les quelques pages sur Proust qui suivent cette introduction ne sont pas dépourvues de vérité, montrant par là, ce que nous ne cesserons de constater, qu’il n’est nullement nécessaire de connaître ce dont on parle pour en parler avec justesse.
Si no echamos en cara a Valéry su cinismo y, al revés, consentimos su sinceridad, nos será preciso admitir que esas pocas páginas sobre Proust que siguen a esa introducción no están desprovistas de verdad, lo cual demuestra, y no cesaremos de proclamarlo, que no es necesario conocer aquello de lo que hablamos para hacerlo con justicia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test