Translation for "montr" to spanish
Montr
Translation examples
show
Jusqu’à quel point utilise-t-elle, ou même exploite-t-elle, des personnes égarées et sans défense pour monter un show de divertissement, pour réaliser une bonne affaire télévisuelle ?
¿Hasta qué punto usa o incluso explota a personas enajenadas e indefensas para hacer un show de entretenimiento, para realizar un negocio televisivo?
Je ne peux pas arriver là et dire à Emiliana que je travaille pour la vice-présidence des Projets Spéciaux, et moins encore lui raconter que mon projet consiste à monter un reality show avec des clochards ;
No puedo ir y decirle a Emiliana que trabajo para la vicepresidencia de Proyectos Especiales, mucho menos contarle que mi proyecto es desarrollar un reality show con indigentes;
Elle s’était vantée de faire des tapisseries plus belles qu’Athéna, ce qui avait amené à la création de la première émission de téléréalité punitive du mont Olympe : Alors comme ça, tu crois que tu tisses mieux qu’une déesse ? Arachné avait été battue à plates coutures.
Había alardeado de que sus tapices eran mejores que los de Atenea, lo que había desembocado en el primer reality show punitivo de la historia: ¿Crees que sabes tejer mejor que una diosa? Aracne había perdido estrepitosamente.
Quel spectacle. J’arrête immédiatement le magnétophone et le laisse tomber au fond du fourre-tout de Jamie, puis je lève les yeux vers Bentley, en balançant un sourire sexy qui lui fait écarquiller les yeux, et il se met à me lorgner, le sang qui lui monte à la tête le rendant cramoisi, et toujours penché sur la rambarde, il articule péniblement :
Qué show. Me apresuro a apagar el reproductor de cedés portátil y a guardarlo de nuevo en el bolso de Jamie, tras lo cual alzo la vista para mirar a Bentley y le dedico una sonrisa tan sexy que el tipo abre los ojos como platos y me contempla con expresión cachonda, rojo como un tomate. Asomado a la balaustrada, balbucea:
mostrar
Zos menton cet-agent-ci monté haut en brave défi téméraire.
La barbilla de este agente, muy elevada para mostrar coraje desafiante.
Je crois qu’il devrait monter mais personne ne s’est donné la peine de prendre mon parti.
Opino que debería subir pero nadie más se ha tomado la molestia de mostrar su acuerdo.
Un des deux chasseurs montés qui restaient finit par demander à revoir l’ordre, et l’emporte en disant:
Uno de los dos cazadores montados que quedaban acabó por pedir que le mostrara la orden y se la llevó diciendo:
Otoko ne tenait pas absolument à représenter la montée au ciel de l’enfant, elle cherchait seulement à la suggérer.
No era que Otoko quisiera mostrar la ascensión como tal, sólo pretendía sugerir la sensación espiritual.
Mais songez à ce mont, à sa magie démente ! Si un feu follet vous indique des sentes,
En la montaña reina esta noche la magia del desvarío, y si algún fuego fatuo se brinda a mostraros el camino
Si ce truc de résonance arythmique monté par Chewie fonctionnait, l’un des réacteurs de la montagne n’allait pas tarder à être déstabilisé.
Si aquella resonancia arrítmica de Chewbacca funcionaba, uno de los reactores de la montaña empezaría a mostrar inestabilidades.
Buoult s’endurcit pour la rencontre qui l’attendait. Il était déterminé à ne rien laisser paraître de la terreur que lui inspirait le simple fait de monter à bord d’un vaisseau tandu.
Buoult reunió fuerzas para el encuentro que le esperaba, decidido a no mostrar el terror que le producía pisar una nave tandu.
On dirait plutôt un élève de CM2 monté en graine qui passe son temps à lever le doigt parce qu’il meurt d’envie de montrer au prof à quel point il est intelligent. ::::::
Más bien es como un alumno de sexto grado que sigue alzando la mano porque se muere de ganas de mostrar al profesor lo listo que es.::::::
Nous allons monter un nouveau spectacle ! — Monter un nouveau spectacle ?
¡Vamos a ofrecer un espectáculo! —¿Un espectáculo?
Ils ont monté tout un spectacle.
Montaron todo un espectáculo.
— J’ai travaillé pour lui dans deux pièces qu’il a montées.
—Trabajé para él en un par de espectáculos.
Le spectacle était bien monté, je le reconnais.
El espectáculo era muy inteligente, eso debo reconocerlo.
Ils avaient monté un petit show pour gagner trois sous.
También organizaron un espectáculo para ganar un dinerillo.
Les commissaires-priseurs surent monter leur spectacle.
Los subastadores sabían cómo organizar un espectáculo.
Nous allons monter un beau spectacle ensemble.
Vamos a montar un espectáculo estupendo juntos.
— Je monte un nouveau spectacle dans quelques mois ;
—Estoy montando un espectáculo nuevo para dentro de unos meses, nena;
Alors ils sont allés se soûler, suffisamment pour arriver à monter ce spectacle.
Y han ido y se han emborrachado lo bastante como para montar un espectáculo.
Et j’ai pas l’intention de participer à cette merde de spectacle que vous êtes en train de monter !
¡Y que sepas que no pienso participar en esta mierda de espectáculo que estáis montando!
Le mieux, c’est encore de découvrir la vérité et de prouver qu’il s’agit d’un coup monté.
Lo mejor que podemos hacer es demostrar la verdad, que ha sido un montaje.
Il avait essayé sans y parvenir de prouver que j’étais coupable de quelque chose, n’importe quoi, et cet échec l’avait monté encore davantage contre moi.
Había intentado, sin lograrlo, demostrar que yo era culpable de casi todo, y ese fracaso también había provocado que no le tuviera simpatía.
— C'est Howard qui vous a dit ça ? — Exact, grand chef. — A-t-il dit qu'il pouvait prouver que c'était un coup monté ?
—¿Le dijo eso Howard? —Así es, jefe. —¿Dijo Howard que podía demostrar que había sido una encerrona?
En effet, pour monter la garde, ils n’engageaient que ceux qui pouvaient attester de leur parenté avec les géants disparus.
Para guardar las puertas de la ciudad únicamente contrataban a centinelas que podían demostrar que descendían de los gigantes extinguidos.
Puis, il lui avait claqué les fesses, il lui avait dit de monter sur scène et de montrer à quel point elle allait être spéciale.
A continuación le dio una palmada en el trasero y le ordenó que subiera al escenario y demostrara lo especial que iba a ser esa noche.
Il venait de quitter son équipe, trois jeunes gens chargés de monter l’installation afin de présenter un système holographique de visioconférence à un roi.
Acababa de separarse de su equipo, tres jóvenes encargados de instalar y demostrar ante un rey la tecnología de las comunicaciones holográficas.
Le but était de monter une campagne pour mettre un frein aux accusations sionistes. Pour montrer aux gens de l'Ouest que tous les juifs ne pensaient pas de la même manière en Union soviétique.
El objetivo era lanzar una breve pero fuerte campaña contra las acusaciones sionistas, demostrar al pueblo de Occidente que no todos los judíos dela Unión Soviética pensaban igual.
Le protocole clinique exigeait qu'il avale les cachets sous sa surveillance directe et qu'il ouvre ensuite la bouche pour monter qu'il ne les avait pas dissimulés quelque part.
El protocolo clínico exigía que Ambler se tragara las pastillas bajo la mirada vigilante de la enfermera y abriera luego la boca para demostrar que no las había ocultado en algún rincón.
Il était allé un jour jusqu’à affirmer : « La seule preuve qu’un Javanais riche et puissant n’a pas l’intention de monter un harem, c’est s’il épouse une Européenne pur-blanc ou métisse.
De hecho, él opinaba que la única forma en que un javanés rico y poderoso podía demostrar que renunciaba a tener un harén era casarse con una europea o con una descendiente de europeos.
Vous avez monté ce coup-là probablement pour prouver quelque chose, mais je ne sais pas quoi. Je me doutais bien qu’il y avait anguille sous roche quand vous avez cité comme témoin ce farceur de Lucas.
Creo que está removiendo todo esto para demostrar algo, más que probablemente, pero hasta ahora no veo de qué se trata. Sabía que se intentaba algún truco cuando trajo usted a ese Lukas para testificar.
programa
Je monte le son de la télé et je n’y pense plus.
Subo el volumen del programa de vídeos domésticos y procuro olvidarme del asunto.
Il ne faut jamais monter en voiture avec un agresseur.
No es bueno subir al coche con un atacante: eso apareció en un programa de televisión el año pasado.
J’ai apporté les photos au chef et il a monté le reportage, qui a été diffusé dans l’émission.
Le llevé las fotos al jefe y montó el reportaje. Lo pasaron en el programa.
Laurie avait passé tellement de temps à monter le film qu’elle le connaissait par cœur.
Laurie había editado el programa tantas veces que se sabía de memoria cada palabra.
J’ai monté la télé de Priss de son appartement dans le mien, pour qu’ils puissent regarder l’Ami Buster.
Subí a mi apartamento el televisor de Pris para que pudieran ver el programa del Amigable Buster.
Ils pensaient manifestement monter toute une série d’émissions avec nos viols et me demander de collaborer.
Por descontado pensaban montar una gran serie de programas con nuestras violaciones y me pedían información, colaboración.
C’était probablement pour cela que le programme démarrait par une vue de la caméra montée sur grue dans le Studio 3 ;
Probablemente por esa razón, el programa de hoy en el Estudio 3 empezaba con una cámara encaramada a una grúa.
— Bon et puis, il y a aussi un autre personnage, un garçon qui est monteur et qui a travaillé sur l’émission pendant toute sa durée de diffusion.
—Bien, y hay otro personaje, un chico que es montador y que ha trabajado a lo largo de todo el programa.
Il hésitait à suivre une formation pour monter en grade, ou bien s’en retourner vers l’entreprise familiale.
Se planteó apuntarse a un programa de formación de oficiales o de mandarlo todo a la porra y volver al negocio familiar.
Je fis venir les trois serviles et les reprogrammai pour monter la garde – par chance, j’avais un programme de défense sous la main.
Reuní a los tres serviles y los reprogramé para que montasen guardia; afortunadamente, yo tenía a mano un programa de defensa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test