Translation for "monopoliser" to spanish
Translation examples
Où en étiez-vous avant que je ne monopolise la parole ?
¿Dónde estábamos antes de que yo monopolizara la conversación?
Il n’y avait pas de raison pour que je monopolise ainsi la souffrance.
No había razón para que yo monopolizara así el dolor.
– Vous n’auriez pas dû monopoliser ainsi le professeur Caldwell.
—No debes monopolizar al profesor Caldwell de este modo.
Est-ce que je peux l'écouter jusqu'au bout ou as-tu l'intention de monopoliser la parole ?
¿Podrás escucharle hasta el final o tienes intención de monopolizar la conversación?
Il était apparemment assez tard dans la journée pour que la direction lui permette de la monopoliser.
Aparentemente, era lo bastante tarde para que se le permitiera monopolizar el sitio.
Au lieu de cela, ils se contentaient de monopoliser la richesse de la maison et de le laisser dépérir.
En cambio, se contentaban con monopolizar la riqueza de la casa y dejar que se consumiera.
Or l’individu doit s’effacer devant la société, ne pas monopoliser ce qui est destiné au monde entier.
El individuo no debe monopolizar lo que está dirigido a todo el mundo.
Vos efforts pour monopoliser la conversation m’ont gênée, et lui aussi certainement.
Esa manera que has tenido de querer monopolizar la conversación me ha hecho pasarlo mal, y estoy segura de que igual le ha ocurrido a él.
Et de monopoliser l’attention des quelques vieux messieurs qui résidaient là, une incrimination qu’elle rejetait d’un revers de la main.
También de monopolizar las atenciones de los pocos viejos que había, una acusación que ella rechazó.
Sous le gouvernement de Perón, l’État argentin alla jusqu’à monopoliser l’exportation des grains ;
Bajo d gobierno de Perón, el Estado argentino llegó a monopolizar la exportación de granos;
Comment ont fait les hommes pour monopoliser aussi le nom des maladies ?
¿Cómo se las han arreglado los hombres para acaparar hasta los nombres de las enfermedades?
Absolument pas, cela n’aurait pas suffi à monopoliser mon attention davantage que le temps strictement nécessaire.
Ni pensarlo, eso no hubiera logrado acaparar mi atención más del tiempo estrictamente necesario.
Elle avait l’air tout à fait sympathique, cette Jocaste, mais il était clair qu’elle se proposait de monopoliser Poppy tout le dîner.
Jocasta parecía muy agradable, pero era evidente que pretendía acaparar a Poppy casi toda la noche.
De quel droit, non content de monopoliser ce merveilleux petit con, ce vieux baratineur dégingandé rafle-t-il par-dessus le marché la Nassau ?
¿Por qué este viejo flacucho de mierda tiene que acaparar tan delicioso coñito y encima llevarse el torneo de Nassau?
Il me confia qu’il se présentait une excellente occasion d’accaparer et de monopoliser le commerce du blé et des grains, et que s’il pouvait agrandir son établissement, il réaliserait toute une fortune ;
Mencionó que nunca se había presentado una ocasión tan favorable como aquélla para acaparar el negocio de granos y semillas en su propio establecimiento, en caso de que se ampliase considerablemente. Lo único que necesitaba para alcanzar así una enorme fortuna era tener algo más de capital.
Je pourrais ajouter, en outre, que j’eus toujours l’intuition que c’était Nathan – peut-être une fois encore à cause de son « âge », ou qui sait à cause du réel magnétisme de sa personne – qui donnait le ton à notre conversation, quand bien même son tact inné et son sens de la mesure l’empêchaient de monopoliser la scène.
También añadiré que siempre observé que era Nathan —quizá, también en este caso, por ser el mayor de los tres, o quizás a causa de la fuerza electrizante que irradiaba su presencia— quien establecía el tono de nuestra conversación, aunque su tacto innato y su sentido de las proporciones le impedían acaparar la escena.
Sauf que, évidemment, il devait monopoliser la scène, il ne pouvait pas mettre sur le coup quelqu’un qui aurait pu lui faire de l’ombre, et comme on sait, nous autres de la Terra Alta, on est de la seconde zone, je le lui ai dit, à Barrera, pour qu’il le lui transmette, à savoir que Gomà avait besoin de plus d’hommes sur le terrain, qu’il fallait plus de personnes qui connaissent bien la Terra Alta, pour vous donner un coup de main à toi et à Salom, que cette histoire d’envoyer deux mecs en Argentine et deux autres en Roumanie ou je ne sais pas où, c’était bien beau pour les JT mais au final ça fait perdre de l’argent et un temps précieux ;
Pero, claro, tenía que acaparar todo el protagonismo, no podía meter en el caso a nadie que pudiera hacerle sombra, y además ya se sabe, los de la Terra Alta somos de segunda, se lo dije a Barrera para que se lo dijese a él, que Gomà necesitaba más gente sobre el terreno, que hacía falta más personal que conociese bien la Terra Alta y os echase una mano a ti y a Salom, que eso de mandar dos tíos a la Argentina y otros dos a Rumanía o a donde fuese quedaba muy bien en los telediarios pero sólo servía para gastar dinero y perder un tiempo precioso;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test