Translation for "monoglotte" to spanish
Monoglotte
Similar context phrases
Translation examples
En atteignant l’infirmerie il trouva son aide infirmier, Irlandais de Munster, grand, puissant et presque monoglotte, nommé Padeen, qui rapprochait deux coffres sous la grande lanterne pour faire une table d’opération.
Al llegar allí encontró a su asistente, un hombre originario de Munster, fuerte, grande y prácticamente monolingüe, llamado Padeen, que en ese momento juntaba dos arcones bajo una linterna para que hicieran las veces de mesa de operaciones.
le jeune Gallois monoglotte parmi les matelots de pont qu’il appelait, pour lui seul, Mélancolie grise, étant incapable de retenir son nom, trouvait manifestement la vie insupportable ; les trois idiots ne semblaient pas plus fins, quoique du moins ils eussent été récurés, cette fois ;
Le parecía que el galés monolingüe, a quien secretamente llamaba Gris melancolía porque era incapaz de acordarse de su nombre, no podía soportar aquella vida, y que los tres idiotas no habían espabilado, aunque ahora, al menos, los habían lavado bien.
malgré cela, les monoglottes imposaient une charge terrible au docteur Maturin qui, bien qu’il connût certains termes nautiques tels que tribord et bâbord, en anglais, n’avait absolument aucune idée de la manière de dire « à mollir le garant du palan » en espagnol ou en toute autre langue.
A pesar de ello, los monolingües constituían un lastre para el doctor Maturin, que si bien conocía en inglés algunos términos náuticos, como por ejemplo babor o estribor, no tenía ni idea de cómo expresar «enjunca gavias y mayores» en castellano o en cualquier otra lengua.
Avec ce vent, cette mer de face et ce courant, un navire à gréement carré pouvait louvoyer vers l’île pendant une semaine sans jamais rien gagner dans l’est, perte de temps que ne pourraient justifier les vagues signes d’un équipage de femmes monoglottes et pour l’essentiel hostiles, même en supposant qu’elles aient fait des signes. Le devoir imposerait à Mowett de poursuivre vers les Marquises. — Ne prenez pas cet air accablé, mon frère, dit Stephen, asseyez-vous confortablement par terre et écoutez le noble vacarme de la houle, comme elle tonne. — Eh oui, c’est vrai, dit Jack, le vent a certainement dû souffler très fort quelque part pour lever une telle houle.
Con ese viento, esa marejada y esa corriente, si un barco con jarcia de cruz intentaba acercarse a la isla, tardaría más de una semana en avanzar hacia el este, y Mowett no podría justificar la pérdida de todo ese tiempo aduciendo lo que le había indicado un grupo de mujeres monolingües y hostiles, suponiendo que le indicaran algo, en vez de cumplir con su deber, que era ir a las islas Marquesas. –No te preocupes, amigo mío -dijo Stephen-. Siéntate cómodamente en el suelo y escucha los rugidos del mar. –¡Qué rugidos! – exclamó Jack-.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test