Translation for "mollement" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
suavemente
Cavanagh protesta mollement :
Cavanagh protestó suavemente.
demanda-t-il mollement à Anthony.
—le preguntó a Anthony suavemente—.
Gwenda le tapa mollement sur l’épaule.
—Gwenda le dio suavemente en el hombro.
— Oui, bien sûr, acquiesçai-je mollement.
—Sí, claro —dije, suavemente—.
Quelques feuilles mortes flottaient mollement au vent.
Las hojas caían suavemente a merced de la brisa.
A ce moment, Gabriel, verdâtre, se laisse glisser mollement sur le plancher.
Gabriel, pálido, se desploma suavemente.
Aussi les voitures versaient-elles mollement dans les virages.
Así, cuando tomaban las curvas, los coches cabeceaban suavemente.
Le soir tombait mollement, trop lentement à mon gré.
Caía suavemente la noche, con demasiada lentitud para mi gusto.
Jemima promenait mollement son balai autour des meubles.
Jemima pasaba suavemente la escoba alrededor de los muebles.
Les paupières s’entrouvrirent mollement sur un regard fixe. Était-ce la fin ?
Los párpados se entreabrieron suavemente en una mirada fija. ¿Era el final?
protesta mollement Barak.
—protestó Barak con suavidad.
lui demanda mollement Maigret.
—le preguntó Maigret con suavidad.
Une chose noire atterrit mollement sur la table.
También cayó algo negro con suavidad sobre el mueble.
— Elle va bien déjà, intervint mollement Coën. Elle dort tranquillement.
—Ya está bien —le interrumpió Coén con suavidad—. Duerme tranquila.
Une chose molle qui mollement bouge pour n’avoir plus à bouger.
Una cosa suave moviéndose con suavidad para pronto dejar de moverse para siempre.
– Mais il t’aime, tenta mollement Maria. Mais elle savait bien que Rebecka avait raison.
—Él te quiere —dijo Maria con suavidad, aunque sabía que Rebecka tenía razón.
— Nous sommes quoi, merde ? dit Serge qui flottait mollement près du bureau.
—¿Qué coño somos? —dijo Serge, flotando con suavidad junto al mostrador de seguridad—.
Les branches des palmiers se balançaient mollement, et les feuilles des arbres fruitiers s’agitaient au-dessus de sa tête.
Las hojas de las palmeras se mecían con suavidad, y el follaje de los frutales se agitaba sobre su cabeza.
Il grimpe les trois marches de bois du porche et frappe mollement à la porte du revers de la main.
Subió los tres peldaños de madera hasta el porche y llamó con suavidad a la puerta con el dorso de la mano.
La tête immobile s’enfonçait mollement dans l’oreiller ;
La cabeza inmóvil se hundía dulcemente en la almohada;
Au Jockey, des visages familiers me sourirent et une fois de plus la voix du saxophone me fendit mollement le cœur. J’aperçus Riquet.
En el Jockey rostros conocidos me sonrieron y una vez más la voz del saxofón me partió dulcemente el corazón. Vi a Riquet.
Tantôt, mollement appuyée contre la jolie jeune fille assise près de moi, je pleurais en me balançant doucement au même rythme, tantôt, changeant de ton, je versais des larmes sincères sur les tourments de ma pauvre vie.
A veces me apoyaba en la hermosa muchacha que tenía a mi lado y lloraba balanceándome dulcemente con ella y a veces cambiaba de tono y derramaba lágrimas suspirando por mi vida miserable y por mis propios problemas.
Alors qu’il s’attendait à s’écraser mortellement, il fut déposé mollement sur la mousse ocre d’un fond marin desséché, sans autre blessure après son aventure éprouvante, qu’une petite bosse, à l’endroit du front où le crampon l’avait heurté.
Después de esperar a cada momento verse precipitado a la muerte, se vio depositado dulcemente en i blando musgo rojo del fondo de un mar seco, sin haber salido de su terrible aventura con otro daño que una ligera inflamación en la frente, donde le golpeó el gancho de metal.
Dans un lit immense, capitonné de soie, des cheveux clairs étaient épars sur l’oreiller, un visage se dessinait en demi-profil, de longs cils, la courbe d’un nez aux narines frémissantes, la moue d’une lèvre qui s’avançait et, sur l’édredon doré, un bras nu, mollement déployé.
En una cama inmensa, recubierta de seda, había sobre la almohada cabellos claros esparcidos, un rostro en escorzo, largas cejas, la curva de una nariz respingona, la mueca de un labio que se adelantaba, y sobre el dorado edredón, un brazo desnudo, dulcemente desplegado.
Elle cligna des yeux à plusieurs reprises mais les images dans sa tête ne se laissaient pas chasser aussi facilement : deux papillons jaunes se pourchassant au-dessus d’un tas de sable, les branches du bouleau pleureur se balançant mollement dans la brise estivale qui montait du fleuve. Le dos de Mildred qui marchait au pas de charge entre les tombes.
Parpadeó, pero la imagen no se le iba de la cabeza así como así. Primero ve dos mariposas amarillas revoloteando en un baile la una con la otra alrededor de las flores. Después las ramas caídas de los abedules, que se balanceaban dulcemente de aquí para allá con la brisa que llegaba del arroyo de verano. Y luego la espalda de Mildred, su marcha militar por entre las lápidas.
Comme le note Sharon Bertsch McGrayne dans son histoire de la chimie industrielle, Prometheans in the Lab, lorsque des employés d’une usine avaient des hallucinations, un porte-parole déclarait mollement aux reporters : « Ces hommes sont sans doute devenus fous d’avoir trop travaillé[306]. » Une quinzaine d’ouvriers succombèrent dans les débuts de la production d’essence au plomb, et beaucoup d’autres souffrirent de symptômes souvent violents.
Como comenta Sharon Bertsch McGrayne en Prometheans in the Lab [Prometeanos en el laboratorio], su apasionante historia de la química industrial, cuando los empleados de una fábrica empezaron a padecer delirios irreversibles, un portavoz informó dulcemente a los periodistas: «Es posible que estos hombres se volvieran locos porque trabajaban demasiado».2 Murieron un mínimo de quince trabajadores en el primer periodo de producción de gasolina plomada, y enfermaron muchos más, a menudo de gravedad.
Elle se débattait mollement.
Ella se debatía blandamente.
le bras retomba mollement.
el brazo cayó blandamente.
Les démocraties protestent mollement.
Las democracias protestan blandamente.
— Non, lui promit-elle mollement.
—No —aseguró Nastia blandamente.
– Oui, dit Alain mollement.
—Sí —contestó Alain blandamente.
Main qui retombe enfin, mollement.
Una mano que, por fin, cae blandamente.
J’attaquai mollement le programme de l’oral.
Ataqué blandamente el programa del oral.
– Nanteuil, dit Françoise mollement.
—Nanteuil —dijo Francisca blandamente—.
Danglard alluma mollement son ordinateur.
Danglard encendió blandamente su ordenador.
– On va t'accompagner, dit mollement Françoise.
—Te acompañamos —propuso blandamente Francisca.
Je me rendis compte que son imagination continuait de lui figurer une Amalia mollement ambiguë, telle qu'elle savait l'être, même lorsque mon père l'avait saisie par le cou et qu'il lui en était resté les marques bleuies de ses doigts sur la peau.
Me di cuenta de que seguía imaginándola delicadamente ambigua, como sabía ser Amalia hasta cuando mi padre la había agarrado del cuello y le habían quedado las marcas violáceas de los dedos en su piel.
Un steamer au large avait dessiné dans l’air une immense volute de fumée qui restait là à s’enrouler et sinuer gracieusement, comme si l’air était une gaze légère qui tenait les choses mollement emprisonnées dans ses mailles, les faisant tout au plus osciller doucement de côté et d’autre.
En alta mar, un vapor había enviado al aire un bucle de humo inmenso que se había quedado allí haciendo decorativas volutas, como si el aire fuera una fina gasa que sostuviera las cosas y las retuviera delicadamente en su red, meciéndolas con todo cuidado de un lado a otro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test