Translation for "modèle" to spanish
Translation examples
Une fois que vous êtes un modèle, vous vous façonnez en modèle.
Cuando uno es un modelo, actúa como un modelo.
Un modèle pour un masque. Ou un masque pour un modèle.
¿Un modelo para una máscara o una máscara para un modelo?
Une entrée modèle standard, avec une lampe modèle standard, une console modèle standard et une gonzesse modèle spécial.
Un recibidor modelo universal, con una lámpara modelo universal, una consola modelo universal y una tía modelo particular.
vous et moi, nous sommes les modèles.
tú y yo somos modelos.
— Justement, pas avec ce modèle.
—No con este modelo.
— Je ne suis plus votre modèle.
—Ya no soy su modelo.
— Quel modèle est-ce ?
—¿De qué modelo es tu motor?
Qui en était le modèle ?
¿Quién fue la modelo?
Quel est votre modèle.
De qué modelo es usted.
Vous êtes destinée à sculpter et non pas à modeler.
Está usted hecha para esculpir, no para modelar.
Il aurait aimé modeler son visage dans la buée.
Le hubiera gustado modelar su rostro en el vaho.
Il leur montrait comment modeler une tête.
Estaba enseñándoles cómo modelar una cabeza.
Je ferais mieux de me mettre à modeler aussi.
Será mejor que colabore a modelar la figura.
— Comme si la vie c’était de la pâte à modeler ?
—¿Como si la vida fuera modelar arcilla?
Cela fait un moment que j’ai à nouveau envie de modeler des femmes.
He estado pensando en volver a modelar mujeres.
Le sculpteur et le coach sportif ont pour même métier de modeler.
Tanto los escultores como los entrenadores personales se dedican a modelar.
Son rêve était qu’un jour nous parvenions à en modeler un ensemble.
Su sueño era que algún día, entre los dos, pudiéramos modelar uno.
Tu ne vois donc pas qu’elle cherche à pétrir de la glaise, à modeler quelque chose ?
¿No te das cuenta de que trata de modelar algo con arcilla?
Je construis des modèles réduits.
Yo mismo construyo algunas maquetas.
Mais il me faut un modèle réduit et un plan.
Pero necesitaría una maqueta y un plano.
— Te souviens-tu du modèle que je gardais dans ma chambre, Pikel ?
—¿Recuerdas la maqueta que tenía en la habitación?
Il était aussi celui qui avait des pommettes saillantes dignes d’un top-modèle.
También era el que tenía los pómulos afilados como una maqueta de pasarela.
Un modèle réduit de maison occupait une des extrémités de la table.
En un extremo de la mesa se erigía la maqueta de una mansión.
Il monta dans sa chambre et essaya de travailler sur l’un de ses monstres en modèle réduit.
Entró en su habitación y trató de trabajar en una de sus maquetas de monstruos.
En grande cérémonie, Christian posa notre modèle réduit sur l’eau.
Chris puso la maqueta en el agua con gran ceremonia.
— Ferme la porte, ordonna Haskell en retournant à son modèle réduit.
Haskell gruñó y regresó a su maqueta. —Cierra la puerta.
Je démontai mon modèle et me penchai sur mes nouveaux calculs afin de les réexaminer.
Desmantelé la maqueta y me senté a hacer nuevos cálculos.
Il n’y a que des modèles et des motifs, modèles sur modèles, modèles qui affectent d’autres modèles.
Sólo hay patrones, patrones y más patrones, patrones que afectan a otros patrones.
Des modèles cachés par d’autres modèles.
Patrones ocultos tras otros patrones.
Je me moque bien qu’elles soient toutes sur le même modèle ! C’est un modèle délicieux.
Y no me importa que sean todas del mismo patrón, si el patrón es perfecto.
J’entrevois un modèle.
Aprecio cierto patrón.
— Il reconnaît des modèles électroniques.
—Reconoce patrones electrónicos.
J’adore ces modèles de tricot.
Me encantan los patrones para tejer.
nous étions tous un peu sur le même modèle.
todos cortados un poco por el mismo patrón.
Mais j'ai trouvé le modèle que je cherchais.
Pero ya he encontrado los patrones que estaba buscando.
Rien qui paraisse même ressembler à un modèle.
Nada parece en absoluto un patrón.
Oui, toutes sur le même modèle.
Sí, todas cortadas por el mismo patrón.
Sempere junior était un modèle de timidité et de discrétion.
Sempere hijo era el paradigma de la timidez y la discreción.
Le système cherche son modèle dans la société immuable des fourmis.
El sistema encuentra su paradigma en la inmutable sociedad de las hormigas.
Sa conduite de l’économie était un modèle d’absurdité et d’incurie ;
Su forma de dirigir la economía era paradigma de gestión absurda y de incuria;
Notre évolution est-elle conforme à un modèle qui se répète à l’infini dans tout l’univers ?
¿Representan así los seres humanos un paradigma evolutivo que se ha repetido una y otra vez a través de todo el universo?
Dis-les-moi, modèle de ta propre genèse sinistre qu’interprète une flamme sous une cloche de verre.
Dímelas tú, paradigma de tu propia génesis siniestra analizada por una llama dentro de un tubo de cristal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test