Translation for "modernement" to spanish
Modernement
  • modernamente
Translation examples
modernamente
Il les confie à de beaux cavaliers, ou, plus modernes, à des motocyclistes.
Las confía a vistosos oficiales de caballería o más modernamente a motociclistas.
Pourquoi diable devait-il tout à coup, lui plutôt qu’un autre, se trouver dans l’incapacité de penser moderne ?
¿Por qué no podía hacerse de un momento a otro capaz de pensar modernamente?
Gesundheit ! Ni parler l’allemand ni s’occuper d’autre chose que de la maison ou, comme l’on disait d’une façon moderne, de l’économie domestique.
Gesundheit! Ni hablar alemán, ni ocuparse de otra cosa que la casa o, como se decía modernamente, de la economía doméstica.
Il est certains moments de la vie qui devraient demeurer fixés, rester à l’abri du temps, et ne pas être consignés seulement dans cet évangile, par exemple, ou sur une peinture, ou de façon moderne par la photo, le cinéma et la vidéo, il faudrait que la personne qui les a vécus, ou qui en est à l’origine, reste à tout jamais exposée à la vue des générations futures, ainsi, aujourd’hui, irions-nous à Jérusalem voir de nos propres yeux ce jeune Jésus, fils de Joseph, enroulé dans sa couverture étriquée de pauvre, regardant les maisons de la ville et remerciant le Seigneur de ne pas encore avoir perdu son âme cette fois-ci.
Ciertos momentos hay en la vida que deberían quedar fijados, protegidos del tiempo, no sólo consignados, por ejemplo, en este evangelio, o en pintura, o modernamente en foto, cine y video, lo que realmente interesaba era que el propio que los vivió o hizo vivir pudiese permanecer para siempre jamás a la vista de sus venideros, como sería, en este día de hoy, que fuéramos hasta Jerusalén para ver, con nuestros ojos visto, a este muchachito, Jesús hijo de José, enrollado en la corta manta de pobre, mirando las casas de Jerusalén y dando gracias al Señor por no haber perdido el alma aún esta vez.
cet autre, chaud et grave, de Santa Maria sopra Minerva dont la forêt intérieure de marbres rouges gardait l'humaine empreinte de Catherine de Sienne, l'ardente et énergique dominicaine, avocate passionnée de son prédécesseur Urbain 6. Il vénérait l'irascible protagoniste du schisme d'Occident, pour son caractère combatif, lui qui, cinq ans plus tôt, avait publié ce Syllabus - sans que sa signature y figurât, bien que tout le monde sût que le texte était nourri de ses allocutions, homélies, encycliques et lettres pastorales - où l'on condamnait ces pestes modernes qu'étaient le socialisme et le communisme, si rudement combattues dans sa rigoureuse et claire prose latine, de même que les sociétés secrètes (c'est-à-dire tous les francs-maçons), les « sociétés bibliques » (avis aux États-Unis d'Amérique), et, en général, les nombreux cercles cléricaux-libéraux qui ces jours-là ne montraient que trop le bout de l'oreille. Le scandale provoqué par le Syllabus avait été si retentissant que Napoléon 3 lui-même, peu suspect de libéralisme, avait fait l'impossible pour empêcher sa diffusion en France, où la moitié du clergé, stupéfait par tant d'intransigeance, condamnait l'encyclique préparatoire, Quanta Cura, en raison de son caractère excessivement intolérant et radical ; et pourtant celle-ci était bien modérée dans sa condamnation de tout libéralisme religieux, si on la comparait aux injures Presque bibliques du pape Urbain, si farouchement approuvées par la dominicaine de Sienne, que le bourdon de Santa Maria sopra Minerva rappelait aujourd'hui à sa mémoire pour la seconde fois !
aquel otro, cálido y grave, de Santa Maria sopra Minerva, en cuya selva interior de mármoles encarnados se inscribía el humano rastro de Catalina de Siena, la ardiente y enérgica dominica, apasionada defensora de su antecesor Urbano VI, el irascible protagonista del Cisma de Occidente, a quien veneraba, por combativo, él, que, cinco años antes, hubiese publicado aquel Syllabus -sin que en él figurara su firma, aunque todo el mundo supiese que el texto se alimentaba de sus alocuciones, homilías, encíclicas y cartas pastorales- donde se condenaba las pestes que eran, modernamente, el socialismo y el comunismo, tan ásperamente combatidas por su rigurosa y clara prosa latina, como las sociedades clandestinas (era decir: todos los francmasones), las “sociedades bíblicas” (aviso a los Estados Unidos de América), y, en general, los muchos núcleos clérico-liberales que harto asomaban la oreja en aquellos días. El escándalo promovido por el Syllabus había sido de tal magnitud que el mismo Napoleón III, poco sospechoso de liberalismo, había hecho lo imposible por impedir su difusión en Francia, donde medio clero, asombrado de tanta intransigencia, condenaba la encíclica preparatoria, Quanta Cura, por excesivamente intolerante y radical ¡Oh, bien pálida en su condena de todo liberalismo religioso, si se la comparaba con los casi bíblicos improperios del Papa Urbano, tan fieramente apoyados por la dominica de Siena, cuya figura le evocaba hoy, por segunda vez, el bordón de Santa María sopra Minerva!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test