Translation for "mise en circulation" to spanish
Mise en circulation
Translation examples
Prévision monnaie polluée mise en-circulation génère infiniment plus-multiples victimes. Tous présentent mortibus, ensuite tous recevant coupures-dollars.
Se espera que el dinero contaminado y puesto en circulación genere infinitas víctimas adicionales. Todos los presentes morirán.
Vers le milieu du mois de juillet de l’année 1838, une de ces voitures nouvellement mises en circulation sur les places de Paris et nommées des milords, cheminait, rue de l’Université, portant un gros homme de taille moyenne, en uniforme de capitaine de la garde nationale.
Hacia mediados del mes de julio del año de 1838, uno de esos coches recientemente puestos en circulación por las plazas de París, llamados milores, rodaba por la calle de la Universidad, conduciendo a un hombre grueso, de mediana estatura, vestido con el uniforme de la Guardia Nacional.
Il voulait que la société travaillât sans relâche à l’élévation du niveau intellectuel et moral, au monnayage de la science, à la mise en circulation des idées, à la croissance de l’esprit dans la jeunesse, et il craignait que la pauvreté actuelle des méthodes, la misère du point de vue littéraire borné à deux ou trois siècles classiques, le dogmatisme tyrannique des pédants officiels, les préjugés scolastiques et les routines ne finissent par faire de nos collèges des huîtrières artificielles.
Quería que la sociedad trabajara sin descanso en pro de la elevación del nivel intelectual y moral, en el fomento de la ciencia, en la puesta en circulación de las ideas, en el crecimiento intelectual de la juventud, y temía que la pobreza actual de los métodos, la miseria del punto de vista literario limitado a dos o tres siglos llamados clásicos, el dogmatismo tiránico de los pedantes oficiales, los prejuicios escolásticos y las rutinas, terminaran por hacer de nuestros colegios bancos de ostras artificiales.
Les Européens, des dirigeants suprêmes aux simples citoyens, s’étaient rapidement habitués, et sans doute non sans un certain sentiment de soulagement, à l’absence des terres à l’extrémité de l’Occident, et si les nouvelles cartes, rapidement mises en circulation afin de mettre à jour la culture du peuple, provoquaient encore un certain malaise, c’était uniquement pour des motifs d’ordre esthétique, cette indéfinissable impression de malaise qu’a dû, en son temps, et aujourd’hui encore cette impression perdure, causer l’absence des bras de la Vénus de Milo, c’est le nom le plus probable de l’île où on l’a trouvée, Milo n’est donc pas le nom du sculpteur, Non, monsieur, c’est celui de l’île où cette malheureuse a été découverte, ressuscitée des profondeurs comme Lazare, mais on n’a pas arrangé de miracle pour faire repousser ses bras.
Los europeos, desde los máximos gobernantes a los ciudadanos comunes, se acostumbraron rápidamente, e incluso se sospecha que con un inexpresado sentimiento de alivio, a la falta de las tierras extremas occidentales, y si los nuevos mapas, rápidamente puestos en circulación para actualizar la cultura del pueblo, causaban aún a la vista cierto desasosiego, sería tan sólo por motivos de orden estético, aquella indefinible impresión de malestar que en un tiempo habrá causado, y todavía nos causa hoy a nosotros, la falta de brazos de la Venus de Milo, que éste es el nombre más seguro de la isla donde fue encontrada, Así que Milo no era el nombre del escultor, No señor, Milo es la isla donde fue descubierta la pobrecilla, resucitó de las profundidades como Lázaro, pero no hubo milagro que le hiciera crecer otra vez los brazos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test