Translation for "mis-à-part" to spanish
Mis-à-part
Translation examples
Quels sont ces autres pièces et billets que vous avez mis à part ?
¿Qué son estas otras monedas y billetes que ha separado?
Leur peuple, en vérité, est un peuple unique, qui a une destinée, et que Jéhovah, le seul vrai Dieu, a mis à part.
Era verdad…, el suyo era un pueblo separado y aparte, un pueblo predestinado, señalado por Jehová, el único Dios verdadero.
Depuis son entrée dans la police, mis à part la brève période passée dans un foyer, il avait toujours vécu dans une partie séparée de la maison paternelle.
Aparte de una breve temporada alojado en la Sección, había vivido en sus habitaciones separadas de la casa de sus padres, desde que entró en la policía.
J'ai mis à part les tableaux qui doivent selon moi rester comme patrimoine de la maison, et mes premières éditions, en même temps que les livres de Matilde, ses poèmes et ses contes inédits.
He separado los cuadros que quiero que permanezcan como patrimonio de la casa, y las primeras ediciones, junto a los libros de Matilde, a sus poesías y a sus cuentos inéditos.
Ou plutôt, disons qu’elle savait parfaitement qu’elle devait à ce dernier son initiation à la vie sexuelle, mais elle distinguait de moins en moins son visage, car celui du banderillero et celui du cavalier se recouvraient en partie, se superposaient, tels deux masques interchangeables : les yeux bleus et les yeux en amande presque de couleur prune, les dents avec une vie bien à elles et le visage de paysan du Sud, les sourcils épais et le grand nez droit, le casque enfoncé, le chapeau au bord étroit qui cachait une chevelure abondante, tout cela se confondait en ce même jour pimenté d’aventures. Ce qui demeurait pour elle, c’était le souvenir du doigt sous l’étoffe fine, le souvenir des explorations et caresses qui avaient suivi, de baisers plus goulus ou impatients que passionnés, le déshabillage rapide de l’homme, puis le sien, mis à part la jupe qui n’était pas un obstacle, la sensation étrange et bienvenue que le sexe d’un individu – de n’importe quel individu, mais il faut ajouter qu’elle ne connaissait cet homme que depuis un peu plus d’une heure – s’introduisait dans le sien, y prenait un moment ses aises après la première effraction, sans rencontrer ou presque de résistance de la part de la membrane protectrice, plus fragile que ne le prétend sa vieille réputation.
Mejor dicho: sabía perfectamente que el inicio de su vida sexual consumada se había producido con este último, pero cada vez distinguía menos su rostro, o el suyo y el del jinete se solapaban o yuxtaponían como caretas intercambiables: los ojos azules y los ojos separados casi de color ciruela, la dentadura con vida propia y la cara meridional campesina, las cejas gruesas y la nariz grande y recta, el casco calado y el sombrero de ala estrecha que escondía un abundante pelo, todo ello formaba un conjunto contenido en el mismo día aventurero. Lo que sí le resultaba nítido era la memoria del dedo posado bajo la tela fina y de los tanteos y caricias que siguieron, de los besos más afanosos o más impacientes que apasionados, de la rápida pérdida de todas las prendas del hombre y de las suyas menos la falda, que no constituía obstáculo; de la extraña sensación bienvenida de que el sexo de un individuo —cualquier individuo, pero además a aquel no lo conocía poco más de una hora antes— se introdujera en el suyo y permaneciera allí un rato a sus anchas tras el primer forcejeo, apenas hubo resistencia de la protección más tenue que su vieja fama. Entonces ya no le quedaba mucha, hoy ya ni hay fama.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test