Translation for "mineuse" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Eh bien, pour cette bataille, on se passerait de mineurs.
En fin, esta batalla se llevaría a cabo sin minadores.
Pour ne pas être affecté dans un groupe de mineurs, je me suis porté volontaire à la Panzerdivision H.G.
Sólo para que no me destinaran a una unidad de minadores, me presenté voluntario a la División «Panzer» «Hermann Goering».
Ils en firent autant de leur côté, travaillant la nuit, alors que les mineurs de Lorraine travaillaient de jour.
Ellos hicieron lo mismo por su parte, trabajando de noche, mientras que los minadores de Lorena trabajaban de día.
Il était donc distrait en partie de sa vigilance par ce sentiment naturel qui le portait de temps en temps à baisser les yeux sur les mineurs qui étaient à l’ouvrage, au lieu de les tenir constamment fixés sur la tour qu’il avait en face.
Estaba, pues, algo distraído por un sentimiento natural que le obligaba a bajar los ojos con demasiada frecuencia al fondo del abismo y mirar a los minadores que trabajaban, en vez de tenerlos fijos en los muros de la fortaleza de enfrente.
Il a vu toutes les difficultés et tous les risques, puis avancé toutes les solutions requises. Il est au courant pour les engins de siège et les mineurs, et il sait que la cavalerie légère est idéale pour harceler un adversaire en déroute. Rand regarda le Champion, qui ne semblait pas le moins du monde surpris.
Vio las dificultades y los peligros, y cómo salirles al paso. Sabe de minadores y de máquinas de asalto, y de utilizar caballería ligera para hostigar a un enemigo vencido. Rand lo miró. El Guardián no denotaba la menor señal de sorpresa, ni siquiera un leve pestañeo.
Comment soupçonner, en effet, que ces petites bêtes si joliment baptisées « écailles fileuses des pommiers », « chenilles processionnaires des pins », « cicadelles dorées des vignes », « mouches mineuses du blé », « tordeuses orientales du pêcher », « noctuelles de la lentille », ou encore « tenthrèdes de la rave », puissent se révéler de si nuisibles malfaiteurs ?
¿Cómo sospechar que esos bichitos bautizados por el Tribunal Fitosanitario con nombres tan sugestivos como «escarabajos violín», «orugas procesionarias de los pinos», «cicadelas doradas de la vid», «moscas minadoras del trigo», «polillas tortrícidas del melocotonero», «noctuidas de las lentejas», o «avispas portasierras del nabo», puedan revelarse tan dañinos malhechores?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test