Translation for "minables" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Pourquoi est-ce minable ?
—¿Por qué es malísima?
— Elle est assez minable, cette photo, dit-elle.
—Es una foto malísima —dijo—.
— Je dois être minable.
—Debo de ser malísimo —admitió.
Et ma naïve opinion est que tu es un chanteur minable.
Y mi opinión sincera es que eres un cantante malísimo.
J’ai écrit un peu de poésie et des tas de nouvelles minables, comme tous mes copains du reste.
Escribí algo de poesía y un montón de cuentos malísimos, lo mismo que mis compañeros.
Le soir, enfouis sous des édredons monolithiques, ma femme et moi regardions des films minables à la télévision. Jusqu’à ce que la télévision aussi s’en aille.
Por la noche, mi esposa y yo nos echábamos bajo colchas monolíticas a ver malísimas películas por televisión, hasta que también se llevaron el televisor.
Cela manquait dans la ville. Mundinho Falcão l’avait dit et répété : Ilhéus avait besoin d’un bon restaurant. La nourriture des hôtels était détestable. Les célibataires devaient se résigner aux pensions minables et aux plats froids.
Hacía falta uno en la ciudad, el propio Mundinho ya lo había dicho y repetido: Ilhéus estaba reclamando un buen restaurante, porque la comida de los hoteles era malísima, y los hombres solteros tenían que resignarse a las pensiones ordinarias, a las marmitas frías.
 Ces têtes de minables.
Estas jetas horribles.
— Ils étaient minables. — Ah ! j’oubliais.
—Han sido horribles. —¡Ah, me olvidaba!
Après la séance il s’était senti minable et sale.
Al acabar se había sentido horrible, humillado y sucio;
Bon Dieu, c’était vraiment un coiffeur minable. »
Santo Dios, qué corte tan horrible.
De toute façon, l’enfance de la plupart des gens est minable.
Y, de todas formas, casi todo el mundo ha tenido infancias bastante horribles.
C’est la chose la plus horrible et la plus minable que vous pouviez faire.
¿Cómo has podido hacer una cosa tan horrible?
Papa… ses jambes… comme un traumatisé de guerre, dans ce complet minable.
Papá…, sus piernas…, como una víctima de neurosis de guerra con ese traje horrible.
Doc les regarda un par un, les soupesa mentalement et les trouva hideux et minables.
Doc los miró uno a uno, ponderándolos mentalmente y encontrándolos horribles y llenos de defectos.
Je n'avais plus rien à espérer ici, ce bal était minable et tout était fichu et c'était mieux ainsi.
Ya no podía esperar nada, aquel baile era horrible, todo estaba perdido y, la verdad, mejor así.
— Elle trouve ça affreux, déclara Jock en y passant la main. Paraît que j’ai l’air minable. »
–Le parece horrible -dijo Jock, acariciándosela-. Dice que tengo mala pinta.
Gardien de nuit dans je ne sais quel minable entrepôt des docks de Hambourg !
¡Guardia nocturno en una piojosa consigna de carga de Hamburgo!
Diable, même les créates sauvages les chassaient, avec leurs minables petits arcs.
Demonios, si hasta los creechis los cazaban, con sus piojosos y pequeños arcos.
J’ai peur que Sabrina me prenne pour un minable parce que j’habite dans la cité.
Me preocupa que Sabrina pueda pensar que soy un piojoso porque vivo en una barriada.
Même un chasseur de primes comme Max Heiss vous fait paraître minable.
Hasta un tipo como Max Heiss hace que usted parezca un piojoso.
Les prêtres réussissaient depuis des siècles à dominer les fidèles avec une connerie du même genre, pourquoi il ne réussirait pas, lui, pour ces années minables qui lui restaient à tirer ?
Los curas hacía siglos que tiraban adelante domando a los fieles con una chorrada de este tipo, ¿por qué no le iba a salir bien también a él, durante esos años piojosos que le quedaban por hacer?
Vous voyez d’ici la scène : des milliers de gus qui s’agitent frénétiquement dans la grotte pour essayer de s’offrir la baise de douze mois en un délai minable de six semaines.
Es fácil imaginar la escena: miles de tíos merodeando por la cueva, entregados al frenético intento de condensar doce meses de jodienda en seis piojosas semanas.
Quelle chance, hein, d’atterrir dans une demeure pareille quand on vient d’un minable orphelinat ? En proie à une bouffée de rage, Sofia essaya de se contrôler.
Qué suerte haber cambiado ese piojoso orfanato por esto, ¿no crees? Sofía sintió una puñalada de rabia, pero intentó hacer caso omiso frente a aquella manera de referirse al lugar en el que había transcurrido su infancia.
Il a fallu qu'il prétende qu'il voulait voir Juan Rodriguez, un pauvre minable qui vendrait sa mère pour une bouchée de pain et que Bee-lips a fait inculper encore une fois pour pouvoir le défendre.
Fingió que quería ver a Juan Rodríguez, un gallego piojoso que sería capaz de robar a su propia madre y al que Labios de Abeja denunciaría para volverlo a defender.
J’ai vu leur mac minable, un Asiate, nerveusement planté au coin près du café espagnol, avec ses dents, son sourire et sa démarche de requin, son rouleau de fric comme une bite dans sa poche de devant bien tendue.
Vi entonces a su piojoso chulo, un asiático, que permanecía impaciente en la esquina del café español, todo él sonrisa y dientes y zancadas alevosas como la aleta de un tiburón, viniendo a por mí, con el rollo de pasta asomándole por el bolsillo superior de la americana, como si fuera su polla.
Puis je me rappelle que je n’ai jamais fait de réservation et m’imagine renversant son petit bol de chocolats à la menthe, faisant valser ses cure-dents, lui disant qu’elle peut bien s’en tartiner la moule de ses épinards à la crème, avant de sortir en trombe pour emmener le gamin dans un diner minable à quarante kilomètres de là.
Y entonces me acuerdo de que no he reservado e imagino que le vuelco su cuenquito de crema de menta, le quito de golpe los mondadientes, le digo que se meta la crema de espinacas por el coño, y luego le llevo al chico a una cena piojosa a cuarenta kilómetros de allí.
— Cette interface est minable, dit-elle.
—Esa interface es asquerosa.
— Espèce de minable ! D’enfoiré !
—¡Asqueroso bastardo!
Est-ce que ça fait de moi quelqu’un de minable ?
¿Eso me convierte en una asquerosa?
Un pauvre minable de civil.
Un pobre y asqueroso civil.
Mais ce n’étaient que deux minables petites frappes.
Pero no eran más que dos asquerosos chorizos.
Elle était parfaitement minable et il l’avait toujours détestée.
Era una covacha absolutamente asquerosa y la odiaba.
— Personne n’a dit que vous étiez minable.
—Nadie ha dicho que sea usted asquerosa.
Qu’est-ce qu’il a à voir avec ce film minable ?
¿Qué tiene que ver McGovern con esa película asquerosa?
 Ce putois minable, a fait ma maman.
—Ese cerdo asqueroso… —contestó mi madre—.
Je me sens si minable, si dégueulasse.
Me siento tan miserable, tan asqueroso
La saison touristique fut minable
La temporada turística ha sido terrible.
– Ton plan était minable, rétorqua Vinci.
—Ese plan era terrible —respondió Vinci—.
Temps de cesser de s’identifier à Martha Stewart et à sa vie amoureuse minable, même si elle fait la couverture de People.
Hora de dejar de identificarse con la terrible vida amorosa de Martha Stewart aunque aparezca en la portada de People.
Pas seulement les dinosaures minables qu’on voyait à la télé, mais aussi les spéciaux. Le petit deinonychus vicieux, aux « terribles griffes ».
no sólo los dinosaurios cutres que puedes ver en la tele, sino también los especiales: el pequeño y feroz deinonychus, «garra terrible».
– En fait, c’était la meilleure partie du plan, fit Vinci, puisque cela veut dire que nous n’avions jamais eu l’intention pour commencer de mettre en œuvre un tel plan, qui je le répète était minable.
En realidad, puede que esa haya sido la mejor parte del plan, pues significa que nunca tuvimos la intención de llevarlo a cabo, pues como dije, era terrible.
— Ne nous cherche pas noise pour nos petits divertissements minables, continua le capitaine. Rappelle-toi, pendant que tu présentais des gaines, nous étions en train de marcher sur les éclats de la D.C.A. dans le terrible ciel de Berlin.
—No nos eches en cara nuestras pequeñas diversiones —dijo el capitán—. Recuerda que tú lucías fajas y sostenes, mientras nosotros volábamos en el terrible cielo de Berlín.
Et j’en ai assez. Alors, tant que je tiens la scène, laissez-moi vous dire que c’est une forme d’art minable, imbue d’elle-même, complètement irréaliste, sans le moindre intérêt, un affreux gâchis de musique qui serait merveilleuse s’il n’y avait pas les chanteurs… »
Y ya he tenido suficiente. Así que, mientras tengo el escenario, permítame decirle qué desgraciada, egoísta, totalmente irreal, y despreciable como arte es, qué desperdicio terrible de buena música, qué...
Ils se garèrent donc dans le centre et trouvèrent un restaurant. L’endroit avait l’air tellement minable, avec des photos décolorées de plats tout sauf appétissants fixées n’importe où sur la vitrine, qu’ils pensèrent que ce ne serait pas cher.
De manera que aparcaron en el centro y encontraron un restaurante con un aspecto tan terrible, con fotos descoloridas y nada apetecibles de la comida pegadas sin orden ni concierto con cinta adhesiva a las ventanas, que supusieron que debía de ser barato.
James Leer est sorti de l’auditorium, le bras droit jeté sur l’épaule de Crabtree, et le gauche sur celle du jeune au bouc, celui qui était venu me voir au bureau pour me traiter de minable. Chacun avait attrapé James Leer par une aisselle. Le garçon était au bord de l’effondrement. Ils lui prodiguaient les platitudes habituelles pour l’encourager à tenir bon. Bien que, visiblement, il ne fût pas dans son assiette, il marchait quand même assez droit.
James Leer emergió del auditorio con el brazo derecho sobre los hombros de Crabtree y el izquierdo sobre los del chaval de la barbita de chivo que se había pasado por mi despacho para decirme a la cara que era un fraude. Cada uno aguantaba a James por una axila, como si fuera a caerse en redondo en cualquier momento, y le iban susurrando los tópicos de rigor para darle ánimos y tranquilizarlo. Aunque tenía aspecto de estar un poco mareado, parecía capaz de caminar sin perder el equilibrio, y me pregunté si no estaría pasándoselo bomba con el numerito del paseo. —¡Qué portazo más terrible! —gimoteó.
Le dernier jour, elle regarda la malle chancelante descendre les marches sur le dos du déménageur, et affichant un air présidentiel à la fois étonnant et terrible, elle supervisa tout de cette manière, le moindre carton, horriblement et violemment blanche, si bien qu’on distinguait les poils aux coins de sa bouche, mais affrontant droite, aristocratique, son transfert vers quelque chose de mieux que (maintenant qu’elle s’en détournait) cet appartement honteusement minable habité par une femme abandonnée et ses fils qu’elle avait protégés aussi longtemps qu’elle y résidait comme hôte de passage. Ah, qu’elle était splendide en dépit de la décrépitude de la façade.
El último día, la Abuela presidió la mudanza con una sorprendente y terrible mirada de autoridad. Lo supervisó todo en detalle, pálida y con su aspecto aristocrático, dorso erguido, mandíbulas apretadas, rumbo hacia algo mejor de lo que dejaría atrás (ahora que, volviéndose, lo veía en perspectiva): la vivienda venida a menos de una mujer abandonada con tres hijos a quienes la Abuela había protegido durante su estancia temporal en ella. ¡Ah, cuán espléndida se la veía pese a toda su decrepitud!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test