Translation for "millésimes" to spanish
Millésimes
Translation examples
Pour lui-même, il commanda des noix et un bourgogne millésimé.
Para sí mismo pidió nueces y un Borgoña de buena añada.
Selon le Rothenstein et Bowles, ce millésime envoûtait par son amplitude, sa noblesse et son panache.
Según el Rothenstein y Bowles, esta añada cautivaba por su amplitud, su nobleza y su brillo.
le troisième tient dans chaque main trois bouteilles de Wachenheimer Oberstnest millésimées ;
el tercero lleva en cada mano tres botellas de Wachenheimer Oberstnest con indicación de la añada;
Un millésime aussi rare ne se situait bien sûr pas dans la même gamme de prix, mais l'excellence en avait-elle un ?
Una añada así no se situaba por supuesto en la misma gama de precios, pero ¿acaso tenía precio la excelencia?
On avait apporté de la fine, que le chief deputy-sheriff était fier de servir à son hôte, car la bouteille était millésimée.
Habían traído coñac, que el chief deputy sheriff servía con orgullo a su invitado, porque la botella tenía la fecha de la añada.
Il était possible que Weill, œnologue de grand renom, ait été distraire les planqueurs en leur portant un vin millésimé dans des verres gravés.
Era posible que Weill, enólogo de gran renombre, hubiera ido a distraer a los policías llevándoles vino de la mejor añada en copas cinceladas.
Les sommeliers étaient en général ravis qu’on leur demandât un conseil et ils ne s’attendaient pas à voir un jeune homme connaître tous les châteaux, les appellations et les différents millésimes.
A los sommeliers les encantaba que les pidieran la opinión, y no esperaban que un joven estuviera tan familiarizado con todos los châteaux, cosechas y añadas.
Son père détailla à voix haute l’étiquette d’une bouteille de vin rouge, soulignant le millésime d’un clin d’œil destiné à l’oncle.
Su padre leyó en voz alta la etiqueta de una botella de vino tinto, subrayando la añada con un guiño destinado al tío.
Je bus toutes les bières qu’on pouvait trouver au monde, et même plus. Je devins un fin connaisseur de vins et dégustai tous les meilleurs millésimes.
Bebí todas las cervezas del mundo y alguna más, me convertí en un experto en vinos y despaché las más exquisitas añadas jamás cosechadas;
Tout en mastiquant lentement son riz, il examina la bouteille d'eau quelques instants, comme s'il s'agissait d'un vin dont il voulait connaître le millésime.
Masticaba el arroz despacio y durante un momento examinó la botella de agua, como si se tratara de vino y quisiera averiguar la añada.
C’est un millésime de légende.
Es de una cosecha legendaria.
— Millésime 1988, annonça-t-il.
Cosecha de 1988 –dijo–.
Ton meilleur millésime, songea-t-il.
   El año de tu mejor cosecha, pensó.
— C’est un excellent millésime, l’un des meilleurs je dirais.
—Opino que esta cosecha es de las mejores.
— Comme celui-ci, non millésimé ? — Oui, monsieur.
–¿Como éste, de cosecha reciente? –Sí, señor.
Le nouveau millésime de ses paysages oniriques le laissait étrangement indifférent.
La nueva cosecha de sueños lo dejaba curiosamente indiferente.
France : Une bouteille en or pleine de beaujolais, millésime 345 avant J.
Francia: Una botella de oro llena de Beaujolais, cosecha 345 a.
— Un millésime sans prétention, dit-il, rien de mémorable, mais il possède un charme naïf.
—Una cosecha normal —auguró—, nada espectacular, aunque se aprecia un discreto encanto.
Si je me trompe, je vous offre une caisse d’excellent vin. Je vous laisse choisir le millésime.
Si me equivoco, le pagaré un tonel de vino. La cosecha que usted elija.
— Les champagnes non millésimés sont les meilleurs, rétorqua-t-il, mais peu de gens le savent.
—El mejor champaña de todos es el que no es de cosecha —dijo él—. Es muy singular. Lo bueno es la mezcla de las uvas, y eso es algo que no todo el mundo sabe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test