Translation for "migre" to spanish
Translation examples
On s’apprête à migrer.
Se disponen a emigrar.
On sera aussi obligés de migrer ?
¿Vamos a tener que emigrar también?
 Je migre vers Carter-Zimmerman.
—Voy a emigrar a Carter-Zimmerman.
De nombreux herbivores apprirent à migrer, à cause des chutes de pluie saisonnières.
Muchos herbívoros aprendieron a emigrar para aprovechar la estacionalidad de las lluvias.
Il ne faudrait pas six mois avant que beaucoup d'entre eux ne se résignent à migrer plus au sud.
No pasarían ni seis meses antes de que muchos se resignaran a emigrar más al sur.
D’autres devaient avoir migré à Rome plein d’espoir et d’aspirations, ou au contraire par désespoir.
Otros debieron de emigrar a la ciudad por desesperación o con esperanzas y aspiraciones.
Il leur fallait non seulement revenir à la surface, mais aussi migrer comme tous leurs compatriotes vers l’Australie.
No tuvieron más remedio que volver a la Tierra y emigrar a Australia.
Mais, usés par une série d’escarmouches et de batailles qui durèrent des années, ils furent contraints de migrer.
Aquellas continuas y duraderas guerras y luchas los convirtieron en mendigos y los obligaron a emigrar.
Il n'y avait en lui aucun désir de migration vers les régimes disparus, vers les univers égarés dans la nuit des temps;
No había en él un deseo de emigrar a civilizaciones desaparecidas, a mundos perdidos entre las tinieblas del tiempo;
Mais si nous attendons plus longtemps, nous ne rejoindrons pas les nomades avant qu’ils entreprennent leur migration. » Ils ne posent aucune question.
Pero si esperamos más, no encontraremos a los nómadas antes de que empiecen a emigrar —no hacen preguntas.
Comme la source coulait toute l’année, les éleveurs et leurs troupeaux n’étaient pas obligés de migrer plusieurs fois par an à la recherche de pâturages fertiles.
El manantial fluía todo el año y ofrecía sustento permanente a los pastores de la zona que, de otro modo, habrían tenido que trashumar varias veces al año en busca de fértiles pastos.
Ils pouvaient migrer pour survivre.
Podían migrar para sobrevivir.
Ils ne font que migrer jusqu’au prochain bassin. »
No hacen más que migrar a la siguiente cuenca.
— Nous allons donc vous permettre de migrer pour vous installer en retrait des terres et de l’influence de Menzoberranzan.
—Por eso os permitimos migrar a los aledaños del dominio e influencia de Menzoberranzan.
Israël est condamnée à migrer, à s’en aller, à occuper des terres comme toi, demain, tu occuperas la mienne.
Israel está condenado a migrar, moverse, ocupar tierras como tú, mañana, ocuparás la mía.
S’il pense qu’après je vais migrer avec lui pour devenir un enchairé… – Ne t’inquiète pas, répliqua Yatima dans un éclat de rire, ce n’est pas ce qu’il pense.
Si cree que después migraré a la carne con él... Yatima rió: —No te preocupes, no lo espera.
Migrer, me dis-je, signifie bouger dans l’espace, aller d’un endroit à un autre, mais c’est aussi bien plus que cela, c’est aussi se mouvoir dans le temps.
Migrar, pensé, es moverse en el espacio, ir de un lugar hacia otro, pero, incluso más que eso, es también moverse en el tiempo.
Nous tendons tous l’oreille à l’unisson – même Joey semble tendre la sienne – comme des oiseaux migrateurs ou des poissons en bancs.
Todos escuchamos, incluso Joey parece escuchar, a la manera en que las aves se reúnen en bandadas para migrar y los peces para nadar en bancos.
Nous ne ferions jamais le grand voyage et nous resterions condamnés à fuir la convoitise des hommes, à migrer d’un bout de l’océan à l’autre pour être à l’abri.
Nunca haríamos el gran viaje y permaneceríamos condenados a huir de la codicia de los hombres. A migrar de un extremo a otro de los océanos para estar a salvo.
Ce pourrait être un nuage, ou bien la première des îles, poussée par l’instinct et les vents du nord printaniers à migrer vers les hauts-fonds équatoriaux d’où elles viennent toutes.
Podría ser una nube. O la primera de las islas, impulsada por el instinto y los vientos primaverales del norte a migrar hacia la franja de Bajíos Ecuatoriales de donde vinieron.
Il y avait là du gibier à foison, qui surgissait un peu partout alors même que son père lui faisait la chasse. Des phagors itinérants. Des oiseaux dont les migrations obscurcissaient le ciel. Bientôt il repartirait chasser, à l’exemple de son père.
La caza aquí era abundante y parecía renovarse sin pausa a pesar de las cacerías paternas Phagors errantes Aves que al migrar oscurecían el cielo. Pronto, siguiendo el ejemplo de su padre, volvería a cazar.
Son chant préféré est la mélodie flûtée de la sturnelle à collier et elle a débordé d’enthousiasme quand je lui ai appris que ces oiseaux migrateurs partaient vers l’Amérique du Sud aux premiers jours de l’automne.
Su favorito es el sonido aflautado del turpial y se entusiasmó bastante cuando le dije que cuentan que esos pájaros migran a América del Sur al llegar el otoño.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test