Translation for "mi-ouvert" to spanish
Translation examples
C’était vrai, sa sœur gisait sur le lit près de la porte, les yeux mi-ouverts. Elle venait de mourir.
Su hermana estaba en la cama junto a la puerta. Tenía los ojos medio abiertos, acababa de morir.
Les Hann regardaient les terrifiants Chiens blancs accroupis, yeux mi-clos, gueules mi-ouvertes.
Los Hann observaban a los terribles perros blancos, que tenían los ojos entornados y las bocas medio abiertas.
Il lui sembla qu'elle avait les yeux mi-clos et la bouche mi-ouverte, il détourna son regard dans la direction du zénith.
Le pareció que tenía los ojos medio cerrados y la boca medio abierta, apartó la mirada de la chica y la dirigió hacia el zenit.
Tchetcheïev se tenait la tête entre les mains et fixait l’obscurité de ses yeux mi-clos, ou mi-ouverts.
Checheyev se hallaba sentado con la cabeza entre las manos, contemplando la oscuridad con los ojos medio cerrados o medio abiertos.
Ayant franchi un grand portail en fer forgé rouillé, mi-ouvert mi-fermé, ils se retrouvèrent dans le petit pré qui s’étendait au bas de la pente.
Se colaron por una cancela de hierro que había quedado oxidada y medio abierta, y salieron a un pequeño prado que había al final de la pendiente.
Sa bouche mi-ouverte laissait entrevoir une langue sèche et l’émail d’une molaire ; ses globes oculaires roulaient faiblement sous les paupières.
Tenía la boca medio abierta y se le veía el brillo de una muela y la lengua seca, y sus ojos temblaban débilmente bajo los párpados.
la bouche mi-ouverte laissait apercevoir de petites dents d’un blanc laiteux, et sous ses tempes pleines et luisantes s’entre-croisait un réseau de veines azurées;
la boca medio abierta lucía unos dientes pequeños, blancos y lechosos; y en sus sienes brillantes se entrecruzaba una red de azuladas venas;
Charles s’est installé sous son parasol, assis sur une chaise pliante, bac à glace rempli de bières à sa gauche, chemise mi-ouverte sur le bide et des New Balance orange et vert aux pieds.
Charles se ha sentado en una silla plegable, debajo de una sombrilla, con una bolsa con hielo llena de cervezas a su izquierda, camisa medio abierta por encima de la barriga y unas New Balance naranjas y verdes en los pies.
Avec l’ascenseur immobilisé entre deux étages, ma vue se situe à peu près à un cafard au-dessus du linoléum vert, et de là, à hauteur de cafard, le couloir vert s’étire vers son point de fuite, au-delà de portes mi-ouvertes où des titans et leurs épouses géantes boivent des barriques de Champagne et se gueulent l’un sur l’autre en arborant des diamants plus gros que ce que je me sens être.
Con el ascensor parado entre dos pisos, mi visión es como la de una cucaracha que se pasea por el linóleo verde. Desde aquí, a la altura de una cucaracha, el pasillo verde llega hasta unas puertas que están medio abiertas, y tras las cuales, hay titanes que beben barriles de champán en compañía de sus gigantescas esposas, mientras se saludan con bramidos y agitan manos en las que portan diamantes de tamaño increíble.
Elle le regarda de nouveau, la bouche mi-ouverte.
Ella volvió a mirarlo. Tenía la boca entreabierta.
Bientôt, Matteus dormait la bouche mi-ouverte, et ses petites quenottes y brillaient comme des perles blanches.
Al momento, Matteus estaba dormido con la boca entreabierta. Sus pequeños dientes brillaban como perlas blanquísimas.
Veronica appuie les coudes sur ses genoux, elle respire, la bouche mi-ouverte, les gouttes de sueur dégoulinant de ses mamelons.
Verónica se inclina hacia adelante, apoya los codos en las rodillas y respira por la boca entreabierta mientras el sudor se precipita desde sus pezones.
la bouche mi-ouverte, j’ôtai mon veston et, les deux mains enfoncées dans les poches de mon pantalon et faisant tinter de la menue monnaie, je me mis à aller et venir.
entreabiertos los labios. Me quité la chaqueta y, metiendo ambas manos en los bolsillos, y haciendo tintinear las monedas que contenían éstos, comencé a caminar de un lado para otro.
Oh ouais, oui.  Au-delà des portes mi-ouvertes dans les salles de bal sur le côté du couloir de service bruissent jupes or, noires, rouges, aussi grandes que le rideau de velours or du vieux Broadway Theatre.
¡Oh, sí! Sí. Más allá de las puertas entreabiertas del pasillo de servicio, dentro de las salas de baile, se ven faldas elegantísimas de color oro y negro y rojo, tan altas como el telón de terciopelo dorado del antiguo teatro Broadway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test