Translation for "mi-mot" to spanish
Translation examples
On l’avait interdit, on en parlait à mi-mots, il était une légende de gauche.
Se había prohibido, se hablaba con medias palabras, era una leyenda de izquierdas.
C’était une curieuse conversation, à mi-mots, avec pour eux, plein de sous-entendus.
Era una conversación curiosa, a medias palabras que, para ellos, tenían cierto sentido.
Leurs officiers à mi-mots leur conseillèrent de partir, et en deux jours, par fragments, par copeaux, le régiment disparut.
Sus oficiales, con medias palabras, les aconsejaron que se fueran, y en dos días, a trozos, viruta a viruta, el regimiento desapareció.
La réalité sera faite tout entière de ce qu’il aura dit ; ce qu’il n’a pas dit n’existera pas, ce qu’il suggérera à mi-mots sera.
La realidad se haría toda entera con lo que él dijera, lo que no dijera no existiría, y lo que sugiriese con medias palabras existiría.
On aurait dit qu’ils se comprenaient à mi-mot, qu’ils parlaient de choses familières, qui n’avaient en tout cas rien d’étrange ou d’exceptionnel.
Se hubiera dicho que se comprendían con medias palabras, que hablaban de cosas familiares, que, en todo caso, no existía nada de extraño y excepcional.
Ils marchaient ensemble sur un chemin d’encre, il lui indiquait les détails, à mi-mots, à mi-gestes, et Salagnon appréciait par de petits grognements, des hochements de tête ;
Iban andando juntos por un camino de tinta, él le indicaba los detalles, con medias palabras, con medios gestos, y Salagnon mostraba su aprobación mediante pequeños gruñidos y movimientos de cabeza;
Betty restait inerte dans la demi-obscurité, sans force, sans courage, assommée par elle ne savait quelle drogue que le docteur lui avait injectée et, pendant ce temps-là, à côté, ils bavardaient tous les deux comme des êtres qui se comprennent à mi-mot.
Betty seguía inmóvil en la penumbra, sin fuerzas, sin energía, atontada por una sustancia que desconocía y que el médico le había inyectado, y mientras tanto, en la habitación de al lado, aquellos dos charlaban como quienes se entienden con medias palabras.
Ces démarches, d’après ce qu’il nous donnait à entendre à mi-mots et avec de longs silences lourds de chagrin, consistaient à se présenter à l’évêché de Barcelone et à demander si une nouvelle quelconque le concernant était arrivée de son pays, ou si, dans la négative, la hiérarchie ecclésiastique avait pris une décision quelconque concernant sa situation présente et à venir.
Estas gestiones, por lo que luego nos daba a entender con medias palabras y largos silencios cargados de pesadumbre, consistían en personarse en el obispado de Barcelona y preguntar si había llegado de su país alguna noticia relacionada con él o, de lo contrario, si la jerarquía eclesiástica había tomado alguna decisión sobre su presente y su futuro.
L’oncle Antón, celui qui vivait en Guinée espagnole, avait peut-être amassé une fortune, mais il était pratiquement considéré comme un déserteur, car il était parti pour son aventure coloniale en raison de certains problèmes personnels dont je n’ai jamais réussi à connaître la nature, dans la mesure où l’on n’en parlait qu’à mi-mots et en phrases voilées pour que les enfants ne puissent les comprendre s’ils les entendaient.
Tal vez el tío Antón, que vivía en la Guinea Española, había amasado una fortuna, pero era considerado poco menos que un prófugo, porque había partido a la aventura colonial a raíz de ciertos problemas domésticos cuya índole nunca llegué a conocer, porque se hablaba de ellos con medias palabras y frases veladas para que los niños no las pudiéramos entender si las oíamos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test