Translation for "meulière" to spanish
Translation examples
La jeune fille aux cheveux clairs qu’elle soutenait pesait aussi lourd qu’une pierre meulière. — Plus vite, courons plus vite…
La muchacha rubia que marchaba apoyándose en ella, le pesaba como una piedra de molino. —Más deprisa... Hay que ir más deprisa...
J’ai emprunté l’avenue Francis-de-Pressensé, bordée d’immeubles bas crépis, de pavillons de brique ou de pierre meulière classiques comme on en trouve souvent dans les banlieues et, plus souvent encore, dans les descriptions de ces banlieues.
Tomé la avenue Francis-de-Pressensé, recorrí casas bajas enlucidas, chalecitos de ladrillo o de piedra de molino clásicos como suelen encontrarse en el extrarradio y, más frecuentemente, en las descripciones de ese extrarradio.
Michu, le front en sueur, les vêtements souillés de plâtre et de débris de pierres meulières boueuses provenant des décombres de la brèche, entra tout joyeux dans la cuisine de sa ferme, où la mère de Marthe et Marthe servaient la soupe en l’attendant.
Michu, sudorosa la frente, sucia la ropa de yeso y de restos de piedras de molino fangosas, procedentes de los escombros de la brecha, entró todo alegre en la cocina de su cortijo, donde Marta y su madre servían ya la sopa, aguardándolo.
L’homme entra, ou plutôt se glissa, dans une clairière assez éloignée, masquée par de grands arbres, mais que Boulatruelle connaissait très bien, pour y avoir remarqué près d’un gros tas de pierres meulières, un châtaignier malade pansé avec une plaque de zinc clouée à même sur l’écorce.
El hombre entró, o mejor dicho, se deslizó por un claro bastante alejado, oculto por grandes árboles, pero que Boulatruelle conocía muy bien por haber descubierto allí, cerca de un gran montón de piedras de molino, un castaño enfermo, curado con una placa de zinc adherida a su corteza.
Au lieu de la vieille pierre de taille, au lieu de l’ancienne architecture, hautaine et royale jusque dans l’égout, avec radier et assises courantes en granit et mortier de chaux grasse, laquelle coûtait huit cents livres la toise, il eût senti sous sa main le bon marché contemporain, l’expédient économique, la meulière à bain de mortier hydraulique sur couche de béton qui coûte deux cents francs le mètre, la maçonnerie bourgeoise dite à petits matériaux ;
En lugar de la vieja piedra de talla, en lugar de la antigua arquitectura, altiva y real hasta en la alcantarilla, con zampeado y cimientos de granito, y con mortero de cal gorda, la cual costaba ochocientas libras la toesa, hubiera sentido bajo su mano la baratura contemporánea, el expediente económico, la piedra de molino con baño de mortero hidráulico sobre una capa de hormigón, que cuesta doscientos francos el metro, la mampostería plebeya, denominada de «pequeños materiales»;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test