Translation for "mets-le moi" to spanish
Mets-le moi
  • ponlo en mí
  • ponlo sobre mi
  • pónmelo
  • ponlo en mi
  • ponerlo en mí
Translation examples
ponlo en mí
Mets-la avec les autres.
Ponla con las otras.
 Mets-la dans son siège.
Ponla en su asiento.
Mets-le dans le rapport.
Ponlo en el informe.
– Mets-les au boulot.
Ponlos a trabajar.
Mets-le de notre côté.
Ponlo de nuestra parte.
— Mets ça sur ton rouet !
—¡Ponlo en la rueca!
Mets-y plus de sentiment !
¡Ponle más sentimiento!
Mets-le dans la salle à manger.
ponlo en el comedor.
Mets-le sur le billot.
Ponlo en el taco de madera.
Mets-le en sécurité.
Ponlo bajo vigilancia.
pónmelo
— Mets-la-moi en route.
Pónmela en marcha —dije.
— Mets ça sur le compte avec le reste.
—¡Pónmelo en la cuenta con lo demás!
Approche cette chaise, s’il te plaît… Non, l’autre ! Mets-la sous mes pieds.
Acerca, por favor, esa silla. No, la otra, y pónmela debajo de los pies.
— Très bien, mets-moi ça par écrit, et viens voir Joseph quand ce sera fait !
—Muy bien, pónmelo por escrito y, cuando lo hayas hecho, ven a ver a Joseph.
ponerlo en mí
Ça le met un peu à cran, c’est obligé.
Eso tiene que ponerlo un poco nervioso.
— C’est pour ça que je le mets au nom d’une société !
—¡Por eso quiero ponerlo a nombre de una empresa!
Moi, je vous mets au courant de ce qui se passe.
Yo, lo único que hago es ponerles en antecedentes de lo que sucede.
Je vous la mets là, d’accord ?
Voy a ponerlo aquí, ¿os parece bien?
LE ROI Pourquoi mets-tu des étiquettes sur tout, pour justifier tes sentiments ?
EL REY.— ¿Por qué para justificar tus sentimientos tienes que ponerle a todo una etiqueta?
Mets-lui quelque chose sur les pieds, veux-tu ? » – « La couverture rose ? »
¿Quieres ponerle algo en los pies? —¿La manta rosa?
Celle qu'on met aux vaches à lait ? Genre, sur leur pis ?
Es la que solían ponerles a las vacas lecheras. ¿Sabes?, en las tetas.
Elle se met en marche en produisant un bruit strident qui rappelle la roulette du dentiste.
Al ponerla en marcha soltó un ruido como el del taladro de un dentista.
Ils ont tous bossé pour Escher et ils l’ont tous omis sur leurs CV quand ils ont posé leur candidature au Met.
Trabajaban para Escher, pero a todos se les olvidó ponerlo en el currículo cuando se presentaron para las vacantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test